< Poslovice 15 >
1 Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
2 Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
3 Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
4 Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
5 Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
6 U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
7 Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
8 Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
9 Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
10 Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
11 Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol )
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol )
12 Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
13 Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
14 Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
15 Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
16 Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
17 Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
18 Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
19 Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
20 Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
21 Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
22 Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
23 Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
24 Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol )
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol )
25 Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
26 Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
27 Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
28 Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
29 Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
30 Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
31 Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
32 Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
33 Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.