< Poslovice 14 >
1 Mudra žena zida kuæu svoju, a luda svojim rukama raskopava.
무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
2 Ko hodi pravo, boji se Gospoda; a ko je opak na svojim putovima, prezire ga.
정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
3 U ustima je bezbožnikovijem prut oholosti, a mudre èuvaju usta njihova.
미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
4 Gdje nema volova, èiste su jasle; a obilata je ljetina od sile volovske.
소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
5 Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
6 Potsmjevaè traži mudrost, i ne nahodi je; a razumnomu je znanje lako naæi.
거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
7 Idi od èovjeka bezumna, jer neæeš èuti pametne rijeèi.
너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
8 Mudrost je pametnoga da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnijeh prijevara.
슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
9 Bezumnima je šala grijeh, a meðu pravednima je dobra volja.
미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
10 Srce svaèije zna jad duše svoje; i u veselje njegovo ne miješa se drugi.
마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
11 Dom bezbožnièki raskopaæe se, a koliba pravednijeh cvjetaæe.
악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
12 Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
13 I od smijeha boli srce, i veselju kraj biva žalost.
웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
14 Putova svojih nasitiæe se ko je izopaèena srca, ali ga se kloni èovjek dobar.
마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
15 Lud vjeruje svašta, a pametan pazi na svoje korake.
어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
16 Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
17 Nagao èovjek èini bezumlje, a pakostan je èovjek mrzak.
노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
18 Ludi našljeðuje bezumlje, a razboriti vjenèava se znanjem.
어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
19 Klanjaju se zli pred dobrima i bezbožni na vratima pravednoga.
악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
20 Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.
가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
21 Ko prezire bližnjega svojega griješi; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.
그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
22 Koji smišljaju zlo, ne lutaju li? a milost i vjera biæe onima koji smišljaju dobro.
악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
23 U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnijeh ostaje bezumlje.
지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
26 U strahu je Gospodnjem jako pouzdanje, i sinovima je utoèište.
여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
27 Strah je Gospodnji izvor životu da se èovjek saèuva od prugala smrtnijeh.
여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
28 U mnoštvu je naroda slava caru; a kad nestaje naroda, propast je vladaocu.
백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
29 Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
30 Život je tijelu srce zdravo, a zavist je trulež u kostima.
마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
31 Ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegova; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.
가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
32 Za zlo svoje povrgnuæe se bezbožnik, a pravednik nada se i na smrti.
악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
33 Mudrost poèiva u srcu razumna èovjeka, a što je u bezumnima poznaje se.
지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
34 Pravda podiže narod, a grijeh je sramota narodima.
의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
35 Mio je caru razuman sluga, ali na sramotna gnjevi se.
슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라