< Poslovice 14 >
1 Mudra žena zida kuæu svoju, a luda svojim rukama raskopava.
Ein Haus baut sich Frau Weisheit; die Torheit reißt's mit ihrer Hand zusammen.
2 Ko hodi pravo, boji se Gospoda; a ko je opak na svojim putovima, prezire ga.
Wer in Geradheit wandelt, der hat Furcht vorm Herrn; wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
3 U ustima je bezbožnikovijem prut oholosti, a mudre èuvaju usta njihova.
Im Torenmund liegt eine Angelrute; den Weisen dienen ihre Lippen zur Bewahrung.
4 Gdje nema volova, èiste su jasle; a obilata je ljetina od sile volovske.
Wenn keine Rinder da, so bleibt die Krippe sauber; doch durch der Stiere Kraft wird reichlicher Ertrag.
5 Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
6 Potsmjevaè traži mudrost, i ne nahodi je; a razumnomu je znanje lako naæi.
Nach Weisheit sucht der Spötter, doch vergeblich; Erkenntnis ist für Kluge etwas Leichtes.
7 Idi od èovjeka bezumna, jer neæeš èuti pametne rijeèi.
Geh aus dem Weg dem Toren! Dann mußt du nicht Bekanntschaft mit dem Anwalt machen.
8 Mudrost je pametnoga da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnijeh prijevara.
Des Klugen Vorsicht ist es, auf den Weg zu achten; der Toren Leichtsinn bringt Enttäuschung.
9 Bezumnima je šala grijeh, a meðu pravednima je dobra volja.
Die Schuld vermittelt zwischen Schurken, und zwischen Redlichen der gute Wille.
10 Srce svaèije zna jad duše svoje; i u veselje njegovo ne miješa se drugi.
Das Herz kennt seinen Seelenschmerz am besten; und auch in seine Freude kann ein Fremder sich nicht mischen.
11 Dom bezbožnièki raskopaæe se, a koliba pravednijeh cvjetaæe.
Das Haus der Frevler wird vertilgt; der Redlichen Gezelt erblüht.
12 Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
Gar mancher Weg dünkt einem Mann gerade; doch schließlich sind es Todeswege.
13 I od smijeha boli srce, i veselju kraj biva žalost.
Sogar beim Lachen kann das Herz sich grämen; der Freude Ende ist oft Gram.
14 Putova svojih nasitiæe se ko je izopaèena srca, ali ga se kloni èovjek dobar.
Der Eingebildete wird satt von seinen Wegen, der Tüchtige von seinen Werken.
15 Lud vjeruje svašta, a pametan pazi na svoje korake.
Der Törichte traut jedem Ding; ein kluger Mann geht einer Sache auf den Grund.
16 Mudar se boji i uklanja se od zla, a bezuman navire i slobodan je.
Der Weise fürchtet sich und meidet die Gefahr; der Tor geht eine Wette mit ihr ein und fühlt sich sicher.
17 Nagao èovjek èini bezumlje, a pakostan je èovjek mrzak.
Der Ungeduldige macht Törichtes; ein ränkevoller Mensch wird nur gehaßt.
18 Ludi našljeðuje bezumlje, a razboriti vjenèava se znanjem.
Die Toren haben Torheit im Besitz; der Klugen Diadem ist Einsicht.
19 Klanjaju se zli pred dobrima i bezbožni na vratima pravednoga.
Vor Gutem müssen sich die Schlechten beugen, und Frevler sitzen an des Frommen Türen.
20 Ubogi je mrzak i prijatelju svom, a bogati imaju mnogo prijatelja.
Selbst seinem Freunde ist der Arme widerwärtig; doch derer, die den Reichen lieben, sind es viele.
21 Ko prezire bližnjega svojega griješi; a ko je milostiv ubogima, blago njemu.
Wer seinen Nächsten nicht beachtet, der versündigt sich; wohl dem, der sich der Elenden erbarmt!
22 Koji smišljaju zlo, ne lutaju li? a milost i vjera biæe onima koji smišljaju dobro.
Die Böses planen, täuschen sich auch gegenseitig; doch Lieb und Treue herrscht bei denen, die da Gutes planen.
23 U svakom trudu ima dobitka, a govor usnama samo je siromaštvo.
Durch Arbeit nur schafft man Gewinn, doch bloßes Reden führt zu nichts.
24 Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnijeh ostaje bezumlje.
Der Klugen Diadem ist ihre Klugheit; der Toren Diadem ist Torheit.
25 Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
Ein Lebensretter ist der Wahrheit Zeuge; wer Lügen spricht, bewirkt Enttäuschung.
26 U strahu je Gospodnjem jako pouzdanje, i sinovima je utoèište.
An Gottesfurcht besitzt man eine starke Burg; so kann man Schutz den eigenen Kindern bieten.
27 Strah je Gospodnji izvor životu da se èovjek saèuva od prugala smrtnijeh.
Die Furcht des Herrn - ein Lebensborn, daß man des Todes Stricke meide.
28 U mnoštvu je naroda slava caru; a kad nestaje naroda, propast je vladaocu.
Des Königs Ruhm besteht in seines Volkes Massen; vom Leutemangel kommt des Fürsten Sturz.
29 Ko je spor na gnjev, velika je razuma; a ko je nagao pokazuje ludost.
Wer langmütig, ist reich an Einsicht; wer ungeduldig, steigert seine Torheit.
30 Život je tijelu srce zdravo, a zavist je trulež u kostima.
Des Leibes Leben ist gelassener Sinn; wie Wurmfraß im Gebein ist Leidenschaft.
31 Ko èini krivo ubogome, sramoti stvoritelja njegova; a poštuje ga ko je milostiv siromahu.
Wer den Geringen drückt, der lästert dessen Schöpfer; doch wer des Armen sich erbarmt, der gibt ihm Ehre.
32 Za zlo svoje povrgnuæe se bezbožnik, a pravednik nada se i na smrti.
Der Frevler wird durch seine Schlechtigkeit gestürzt; der Fromme hat bei seinem Tod noch Hoffnung.
33 Mudrost poèiva u srcu razumna èovjeka, a što je u bezumnima poznaje se.
In eines Klugen Herzen ruht die Weisheit stille; sie wird verurteilt bei den Toren.
34 Pravda podiže narod, a grijeh je sramota narodima.
Die Tugend führt ein Volk zur Höhe; Krebsschaden der Nationen ist das Laster.
35 Mio je caru razuman sluga, ali na sramotna gnjevi se.
Die Huld des Königs sollte einem tüchtigen Diener werden; sein Grimm den Unbrauchbaren treffen!