< Poslovice 13 >

1 Mudar sin sluša nastavu oca svojega; a potsmjevaè ne sluša ukora.
A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
2 Od ploda usta svojih svaki æe jesti dobro, a duša nevaljalijeh ljudi nasilje.
Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
3 Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.
He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
4 Željna je duša ljenivèeva, ali nema ništa; a duša vrijednijeh ljudi obogatiæe se.
The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
5 Na lažnu rijeè mrzi pravednik; a bezbožnik se mrazi i sramoti.
A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
6 Pravda èuva onoga koji hodi bezazleno; a bezbožnost obara grješnika.
Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
7 Ima ko se gradi bogat a nema ništa, i ko se gradi siromah a ima veliko blago.
There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
8 Otkup je za život èovjeku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša prijetnje.
The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
9 Vidjelo pravednièko svijetli se, a žižak bezbožnièki ugasiæe se.
The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
10 Od oholosti biva samo svaða, a koji primaju svjet, u njih je mudrost.
Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
11 Blago koje se taštinom teèe umaljava se, a ko sabira rukom, umnožava.
Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
12 Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
13 Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.
He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
14 Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.
the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
15 Dobar razum daje ljubav, a put je bezakonièki hrapav.
Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
16 Svaki pametan èovjek radi s razumom, a bezuman raznosi bezumlje.
Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
17 Glasnik bezbožan pada u zlo, a vjeran je poslanik lijek.
A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
18 Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.
Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
19 Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko otstupiti oda zla.
A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
20 Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.
He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
21 Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.
Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
22 Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.
A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
23 Izobila hrane ima na njivi siromaškoj, a ima ko propada sa zle uprave.
Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
24 Ko žali prut, mrzi na sina svojega; a ko ga ljubi, kara ga za vremena.
He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
25 Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.
The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.

< Poslovice 13 >