< Poslovice 13 >

1 Mudar sin sluša nastavu oca svojega; a potsmjevaè ne sluša ukora.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Od ploda usta svojih svaki æe jesti dobro, a duša nevaljalijeh ljudi nasilje.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Željna je duša ljenivèeva, ali nema ništa; a duša vrijednijeh ljudi obogatiæe se.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Na lažnu rijeè mrzi pravednik; a bezbožnik se mrazi i sramoti.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Pravda èuva onoga koji hodi bezazleno; a bezbožnost obara grješnika.
7 Ima ko se gradi bogat a nema ništa, i ko se gradi siromah a ima veliko blago.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Otkup je za život èovjeku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša prijetnje.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Vidjelo pravednièko svijetli se, a žižak bezbožnièki ugasiæe se.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Od oholosti biva samo svaða, a koji primaju svjet, u njih je mudrost.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Blago koje se taštinom teèe umaljava se, a ko sabira rukom, umnožava.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Dobar razum daje ljubav, a put je bezakonièki hrapav.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Svaki pametan èovjek radi s razumom, a bezuman raznosi bezumlje.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Glasnik bezbožan pada u zlo, a vjeran je poslanik lijek.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko otstupiti oda zla.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Izobila hrane ima na njivi siromaškoj, a ima ko propada sa zle uprave.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Ko žali prut, mrzi na sina svojega; a ko ga ljubi, kara ga za vremena.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.

< Poslovice 13 >