< Poslovice 12 >
1 Ko ljubi nastavu, ljubi znanje; a ko mrzi na ukor, ostaje lud.
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
2 Dobar èovjek dobija ljubav od Gospoda, a èovjeka zlikovca osuðuje.
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
3 Neæe se èovjek utvrditi bezbožnošæu, a korijen pravednijeh neæe se pomaæi.
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
4 Vrijedna je žena vijenac mužu svojemu; a koja ga sramoti, ona mu je kao trulež u kostima.
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
5 Misli su pravednijeh prave, a savjeti bezbožnijeh prijevara.
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
6 Rijeèi bezbožnijeh vrebaju krv, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
7 Obaraju se bezbožni da ih nema, a dom pravednijeh ostaje.
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
8 Prema razumu svom hvali se èovjek; a ko je opaka srca, prezreæe se.
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
9 Ko se snebiva, a ima slugu, bolji je od onoga koji se velièa a hljeba nema.
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
10 Pravednik se brine za život svojega živinèeta, a u bezbožnika je srce nemilostivo.
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
11 Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, bezuman je.
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
12 Bezbožnik želi obranu oda zla, ali korijen pravednijeh daje je.
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
13 Zlome je zamka u grijehu usana njegovijeh, a pravednik izlazi iz tjeskobe.
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
14 Od ploda usta svojih siti se èovjek dobra, i platu za djela svoja prima èovjek.
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
15 Bezumniku se èini prav put njegov; ali ko sluša savjet, mudar je.
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
16 Gnjev bezumnikov odmah se pozna, ali pametni pokriva sramotu.
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
17 Ko govori istinu, javlja što je pravo, a lažni svjedok prijevaru.
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
18 Ima ko govori kao da maè probada, a jezik je mudrijeh lijek.
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
19 Istinita usta stoje tvrdo dovijeka, a jezik lažljivi za èas.
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
20 Koji zlo misle, prijevara im je u srcu, a radost je onima koji svjetuju na mir.
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
21 Nikaka nesreæa neæe zadesiti pravednika, a bezbožnici æe se napuniti zla.
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
22 Mrske su Gospodu lažljive usne; a koji rade vjerno, mili su mu.
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
23 Pametan èovjek pokriva znanje, a srce bezumnijeh razglašuje bezumlje.
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
24 Ruka radljiva gospodariæe, a lijena æe davati danak.
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
25 Briga u srcu èovjeèijem obara; a dobra rijeè razveseljava.
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
26 Pravedniku je bolje nego bližnjemu njegovu; a bezbožnike zavodi put njihov.
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
27 Ljenivac neæe peæi lova svoga, a u vrijedna je èovjeka dobro dragocjeno.
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
28 Na putu pravde život je, i kuda ide staza njezina nema smrti.
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.