< Poslovice 12 >
1 Ko ljubi nastavu, ljubi znanje; a ko mrzi na ukor, ostaje lud.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Dobar èovjek dobija ljubav od Gospoda, a èovjeka zlikovca osuðuje.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Neæe se èovjek utvrditi bezbožnošæu, a korijen pravednijeh neæe se pomaæi.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 Vrijedna je žena vijenac mužu svojemu; a koja ga sramoti, ona mu je kao trulež u kostima.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Misli su pravednijeh prave, a savjeti bezbožnijeh prijevara.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Rijeèi bezbožnijeh vrebaju krv, a pravedne izbavljaju usta njihova.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Obaraju se bezbožni da ih nema, a dom pravednijeh ostaje.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Prema razumu svom hvali se èovjek; a ko je opaka srca, prezreæe se.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Ko se snebiva, a ima slugu, bolji je od onoga koji se velièa a hljeba nema.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Pravednik se brine za život svojega živinèeta, a u bezbožnika je srce nemilostivo.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, bezuman je.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Bezbožnik želi obranu oda zla, ali korijen pravednijeh daje je.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 Zlome je zamka u grijehu usana njegovijeh, a pravednik izlazi iz tjeskobe.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Od ploda usta svojih siti se èovjek dobra, i platu za djela svoja prima èovjek.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 Bezumniku se èini prav put njegov; ali ko sluša savjet, mudar je.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 Gnjev bezumnikov odmah se pozna, ali pametni pokriva sramotu.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 Ko govori istinu, javlja što je pravo, a lažni svjedok prijevaru.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Ima ko govori kao da maè probada, a jezik je mudrijeh lijek.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Istinita usta stoje tvrdo dovijeka, a jezik lažljivi za èas.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Koji zlo misle, prijevara im je u srcu, a radost je onima koji svjetuju na mir.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Nikaka nesreæa neæe zadesiti pravednika, a bezbožnici æe se napuniti zla.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Mrske su Gospodu lažljive usne; a koji rade vjerno, mili su mu.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Pametan èovjek pokriva znanje, a srce bezumnijeh razglašuje bezumlje.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 Ruka radljiva gospodariæe, a lijena æe davati danak.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Briga u srcu èovjeèijem obara; a dobra rijeè razveseljava.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Pravedniku je bolje nego bližnjemu njegovu; a bezbožnike zavodi put njihov.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Ljenivac neæe peæi lova svoga, a u vrijedna je èovjeka dobro dragocjeno.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 Na putu pravde život je, i kuda ide staza njezina nema smrti.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.