< Poslovice 11 >
1 Lažna su mjerila mrska Gospodu, a prava mjera ugodna mu je.
El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
2 Kad doðe oholost, doðe i sramota; a u smjernijeh je mudrost.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
3 Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloæa njihova.
La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Neæe pomoæi bogatstvo u dan gnjeva, a pravda izbavlja od smrti.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
5 Pravda bezazlenoga upravlja put njegov, a bezbožnik pada od svoje bezbožnosti.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Pravedne izbavlja pravda njihova, a bezakonici hvataju se u svojoj zloæi.
La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Kad umire bezbožnik, propada nadanje, i najjaèe uzdanje propada.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Pravednik se izbavlja iz nevolje, a bezbožnik dolazi na njegovo mjesto.
El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
9 Licemjer kvari ustima bližnjega svojega; ali se pravednici izbavljaju znanjem.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
10 Dobru pravednijeh raduje se grad; a kad propadaju bezbožnici, biva pjevanje.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
11 Blagoslovima pravednijeh ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Bezumnik se ruga bližnjemu svojemu, a razuman èovjek muèi.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Opadaè tumarajuæi izdaje tajnu; a ko je vjerna srca, taji stvar.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Gdje nema savjeta, propada narod, a pomoæ je u mnoštvu savjetnika.
Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
15 Zlo prolazi ko se jamèi za tuðina; a ko mrzi na jamstvo, bez brige je.
De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Milostiv èovjek èini dobro duši svojoj, a nemilostiv udi svojemu tijelu.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Bezbožni radi posao prijevaran; a ko sije pravdu, pouzdana mu je plata.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Ko se drži pravde, na život mu je; a ko ide za zlom, na smrt mu je.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Mrski su Gospodu koji su opaka srca; a mili su mu koji su bezazleni na svom putu.
Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Zao èovjek neæe ostati bez kara ako i druge uzme u pomoæ; a sjeme pravednijeh izbaviæe se.
Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
22 Žena lijepa a bez razuma zlatna je brnjica u gubici svinji.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
23 Želja je pravednijeh samo dobro, a oèekivanje bezbožnijeh gnjev.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
25 Podašna ruka biva bogatija, i ko napaja, sam æe biti napojen.
El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
26 Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Ko traži dobro, dobija ljubav; a ko traži zlo, zadesiæe ga.
El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
28 Ko se uzda u bogatstvo svoje, propašæe; a pravednici æe se kao grana zelenjeti.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Ko zatire kuæu svoju, naslijediæe vjetar; i bezumnik æe služiti mudromu.
El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
30 Plod je pravednikov drvo životno, i mudri obuèava duše.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
31 Gle, pravedniku se na zemlji plaæa, akamoli bezbožniku i grješniku?
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?