< Poslovice 10 >

1 Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
Salomo mmebusɛm: Ɔba nyansafo ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne na awerɛhow.
2 Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
Ɔkwan bɔne so ahonya nni bo, nanso trenee gye onipa fi owu mu.
3 Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
Awurade remma ɔkɔm nne ɔtreneeni na omumɔyɛfo de, ɔka nʼadepa gu.
4 Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfo nsa de ahonya ba.
5 Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
Nea ɔboaboa nnɔbae ano wɔ ahuhurubere no yɛ ɔba nyansafo na nea ɔda wɔ twabere mu no yɛ ɔba nimguaseni.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
Atreneefo hyɛ nhyira kyɛw na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
7 Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
Ɔtreneeni nkae yɛ nhyira, na omumɔyɛfo din bɛporɔw.
8 Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
Koma mu nyansafo tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
9 Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
Ɔnokwafo nantew dwoodwoo, na nea ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
10 Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
Nea ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafo hwe ase.
11 Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
Ɔtreneeni anom yɛ nkwa asuti, na akakabensɛm ayɛ omumɔyɛfo anom ma.
12 Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
Ɔtan kanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomso nyinaa so.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
Wohu nyansa wɔ nhumufo anom, na abaa fata nea onni adwene akyi.
14 Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
Anyansafo kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛe.
15 Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
Adefo ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafo hia yɛ wɔn asehwe.
16 Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
Atreneefo akatua de nkwa brɛ wɔn, na nea amumɔyɛfo nya no de asotwe brɛ wɔn.
17 Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
Nea otie ntetew pa no kyerɛ nkwa kwan, na nea ɔpo nteɛso no di afoforo anim yera kwan.
18 Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
Nea ɔkata nitan so no yɛ ɔtorofo, na nea odi nseku no yɛ ɔkwasea.
19 U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
Mfomso mpa ɔkasa bebree mu, na nea ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafo.
20 Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
Ɔtreneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ ankasa nanso omumɔyɛfo koma nni bo.
21 Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
Atreneefo ano ma bebree aduan, na atemmu a nkwaseafo nni nti wowuwu.
22 Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmfa ɔbrɛ mmata ne nya ho.
23 Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
Bɔneyɛ yɛ anigyede ma ɔkwasea, nanso nea ɔwɔ nimdeɛ anigye wɔ nyansa mu.
24 Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
Nea amumɔyɛfo suro no bɛba wɔn so; na nea atreneefo pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
25 Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
Sɛ ahum no betwa mu a, amumɔyɛfo yera, nanso atreneefo gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
26 Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
Sɛnea nsa keka ɛse, na wusiw kɔ aniwa no, saa ara na ɔkwadwofo yɛ ma wɔn a wɔsoma no.
27 Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wotwa amumɔyɛfo nkwa so.
28 Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
Atreneefo anidaso de ahotɔ ba, nanso amumɔyɛfo anidaso nkosi hwee.
29 Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
Awurade kwan yɛ guankɔbea ma ɔtreneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛe ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
30 Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
Wɔrentɔre atreneefo ase da, nanso amumɔyɛfo renka asase no so.
31 Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
Nyansa fi ɔtreneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no, wobetwa akyene.
32 Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.
Ɔtreneeni ano nim ade a ɛfata na omumɔyɛfo ano nim nea ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.

< Poslovice 10 >