< Poslovice 10 >
1 Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
2 Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
3 Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
4 Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
5 Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
7 Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
8 Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
9 Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
10 Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
11 Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
12 Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
14 Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
15 Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
16 Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
17 Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
18 Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
19 U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
20 Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
21 Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
22 Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
23 Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
24 Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
25 Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
26 Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
27 Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
28 Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
29 Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
30 Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
31 Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
32 Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.
The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.