< Poslovice 10 >
1 Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
Ang mga proverbio ni Salomon. Ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; Apan ang usa ka anak nga buang-buang maoy kaguol sa iyang inahan.
2 Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
Ang mga bahandi sa kadautan walay kapuslanan; Apan ang pagkamatarung magaluwas gikan sa kamatayon.
3 Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
Si Jehova dili motugot sa kalag sa tawong matarung nga magutom; Apan ipahilayo niya ang tinguha sa dautan.
4 Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
Mahimong kabus ang magabuhat uban ang usa ka kamot nga tapulan; Apan ang kamot sa makugihon makapahimong adunahan.
5 Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
Kadtong nagaani panahon sa tinginit maoy usa ka manggialamon nga anak; Apan kadtong nagakatulog sa tingani maoy usa ka anak nga nagapakaulaw.
6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
Ang mga panalangin maoy anaa sa ibabaw sa ulo sa matarung; Apan ang pagpanlupig nagatabon sa baba sa dautan.
7 Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
Ang handumanan sa matarung maoy bulahan; Apan ang ngalan sa dautan madunot.
8 Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
Ang manggialamon sa kasingkasing magadawat ug mga sugo; Apan ang usa ka buang-buang nga witwitan mahulog sa kagul-anan.
9 Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
Kadtong nagalakat sa pagkamatul-id nagalakat sa kasigurohan; Apan kadtong nagamasukihon sa iyang mga dalan mahibaloan.
10 Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
Kadtong nagapangilo sa mata nagahatag ug kasubo; Apan ang usa ka buang-buang nga witwitan mahulog sa kagul-anan.
11 Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
Ang baba sa matarung maoy usa ka tuburan sa kinabuhi; Apan ang pagpanlupig nagatabon sa baba sa dautan.
12 Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
Ang pagdumot nagapapukaw sa mga kasamok; Apan ang gugma nagatabon sa tanang mga kalapasan.
13 Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
Diha sa mga ngabil niadtong adunay panimuot hikaplagan ang kaalam: Apan ang usa ka bunal alang sa likod niadtong walay pagsabut.
14 Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
Ang mga tawong manggialamon nagatigum ug kahibalo; Apan ang baba sa buang-buang mao ang usa ka pagkalaglag karon.
15 Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
Ang bahandi sa tawong adunahan mao ang iyang malig-on nga ciudad; Ang pagkalaglag sa mga kabus mao ang ilang pagkakabus.
16 Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
Ang pagpamoo sa tawong matarung nagapadulong ngadto sa kinabuhi; Ang abut sa tawong dautan, ngadto sa pagpakasala.
17 Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
Anaa sa dalan sa kinabuhi kadtong mamati sa pagbadlong; Apan kadtong nagasalikway sa pagbadlong anaa sa kasaypanan.
18 Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
Kadtong nagatago sa pagdumot adunay bakakon nga mga ngabil; Ug kadtong nagapamulong us usa ka butang-butang maoy usa ka buang.
19 U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
Diha sa daghang mga pulong dili mawad-an sa kalapasan; Apan kadtong nagapugong sa iyang mga ngabil nagabuhat sa manggialamon gayud.
20 Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
Ang dila sa tawong matarung ingon sa piniling salapi: Ang kasingkasing sa tawong dautan diyutay ra ug bili.
21 Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
Ang mga ngabil sa matarung magapakaon ug daghan; Apan ang buang-buang mamatay tungod sa pagkakulang ug salabutan,
22 Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
Ang panalangin ni Jehova, nagapadato kini; Ug siya wala magadugang ug kasubo niana.
23 Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
Maoy usa ka lingaw-lingaw sa usa ka buang ang pagbuhat ug kadautan; Ug maingon niini ang kaalam alang sa usa ka tawo nga masinabuton,
24 Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
Ang kahadlok sa tawong dautan, kini modangat sa ibabaw niya; Ug ang tinguha sa tawong matarung igatugot man.
25 Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
Sa paglabay sa alimpulos ang dautan mahanaw; Apan ang matarung maoy usa ka patukoranan nga walay katapusan.
26 Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
Maingon sa suka nga alang sa mga ngipon, ug sa aso nga alang sa mga mata, Mao man usab ang tapulan alang niadtong nagasugo kaniya.
27 Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
Ang pagkahadlok kang Jehova nagapalugway sa mga adlaw; Apan ang mga tuig sa dautan pagahamub-on.
28 Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
Ang paglaum sa matarung mao ang kalipay; Apan ang gipaabut niadtong dautan mawagtang.
29 Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
Ang dalan ni Jehova maoy usa ka malig-ong salipdanan sa tawong matul-id; Apan kini maoy usa ka pagkalaglag sa mga mamumuhat sa kasal-anan.
30 Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
Ang matarung dili gayud matarug; Apan ang dautan dili magadayon sa yuta.
31 Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
Ang baba sa matarung magabunga ug kaalam; Apan ang dila nga masukihon pagaputlon.
32 Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.
Ang mga ngabil sa matarung mahibalo sa angay nga pagadawaton; Apan ang baba sa dautan nagapamulong sa pagkamasukihon.