< Poslovice 1 >
1 Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;
3 Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;
4 Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
5 Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
Si el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo;
6 Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas.
7 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo.
8 Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;
9 Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello.
10 Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón;
12 Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol )
los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; (Sheol )
13 Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
hallaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos;
14 Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,
15 Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas;
16 Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
porque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre.
17 Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
mas ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza.
19 Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
Tales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.
20 Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz;
21 U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
23 Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
Volveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
antes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión;
26 Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
también yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
27 Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
Entonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;
29 Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
por cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR,
30 Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
32 Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder.
33 Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.