< Poslovice 1 >

1 Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
2 Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
pour connaître la sagesse et la discipline, pour acquérir le sens des paroles de sens,
3 Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
pour recevoir les leçons de la prudence, de l'équité et de la justice et de la droiture,
4 Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
pour donner la raison aux simples, et au jeune homme la connaissance et la pensée.
5 Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
6 Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
pour comprendre les sentences et les discours voilés, les propos des sages et leurs énigmes.
7 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
La crainte de l'Éternel est le principe de la connaissance, les insensés méprisent la sagesse et la discipline.
8 Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
Ecoute, mon fils, la leçon de ton père, et ne néglige point la remontrance de ta mère!
9 Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse, et des joyaux à ton col.
10 Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
Mon fils, si des pécheurs veulent t'entraîner, n'y donne pas ton consentement!
11 Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
S'ils disent: « Viens avec nous, épions le sang, dressons des pièges à l'innocent, qui l'est en vain;
12 Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol h7585)
engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants, les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
13 Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
nous gagnerons tous les trésors de prix, nous remplirons nos maisons de dépouilles
14 Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
tu tireras au sort ton lot avec nous, nous ferons tous bourse commune, » –
15 Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
mon fils, ne fais pas route avec eux; tiens ton pied loin de leur voie!
16 Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
Car leurs pieds courent à ce qui est mal. ils se hâtent pour aller répandre le sang.
17 Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
Mais en vain le filet se déploie aux yeux de l'oiseau:
18 A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
eux, c'est leur propre sang qu'ils épient, et c'est à leur vie même qu'ils dressent des pièges.
19 Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
Tel est le chemin de tous les hommes avides du gain, lequel ôte la vie à celui qui l'obtient.
20 Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
La sagesse crie dans les rues, et sur les places fait entendre sa voix;
21 U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
à l'angle des rues bruyantes elle fait son appel; à l'avenue des Portes, dans la ville, elle dit ces mots:
22 Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
« Jusques à quand, faibles, aimerez-vous la faiblesse, et les moqueurs se plairont-ils dans la moquerie, et les présomptueux haïront-ils la connaissance?
23 Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
Revenez à ma discipline! Voici, je verserai sur vous mon esprit, et vous ferai connaître mes paroles.
24 Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
Or, puisque j'appelai, et que vous fûtes rénitents, que j'étendis la main, et que nul n'y prit garde,
25 Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
et que vous avez dédaigné tous mes conseils, et n'avez point aimé ma discipline;
26 Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
à mon tour je me rirai de vos maux; je me moquerai, quand l'alarme vous surviendra,
27 Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
lorsque, comme l'ouragan, l'alarme vous surviendra et que votre ruine s'avancera comme la tempête; lorsque vous surviendront la détresse et l'angoisse.
28 Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
Alors ils m'invoqueront, mais je ne répondrai pas, ils me chercheront, mais ne me trouveront pas.
29 Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
Parce qu'ils ont haï la science, et n'ont pas fait choix de la crainte de l'Éternel;
30 Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
qu'ils n'ont point voulu de mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes leçons;
31 Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
ils se repaîtront du fruit de leurs voies, et se rassasieront de leurs propres conseils.
32 Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
Car les faibles trouvent la mort dans leur défection, et les présomptueux, leur perte dans leur sécurité;
33 Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.
mais qui m'écoute habitera sûrement, il sera tranquille, sans crainte de revers.

< Poslovice 1 >