< Poslovice 1 >
1 Prièe Solomuna sina Davidova, cara Izrailjeva,
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 Da se poznaje mudrost i nastava, da se razumiju rijeèi razumne,
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 Da se prima nastava u razumu, u pravdi, u sudu i u svemu što je pravo,
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
4 Da se daje ludima razboritost, mladiæima znanje i pomnjivost.
To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Mudar æe slušati i više æe znati, i razuman æe steæi mudrost,
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
6 Da razumije prièe i znaèenje, rijeèi mudrijeh ljudi i zagonetke njihove.
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 Poèetak je mudrosti strah Gospodnji; ludi preziru mudrost i nastavu.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
8 Slušaj, sine, nastavu oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:
9 Jer æe biti vijenac od milina oko glave tvoje, i grivna na grlu tvom.
For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.
10 Sine moj, ako bi te mamili grješnici, ne pristaj;
My son, if sinners entice you, consent you not.
11 Ako bi rekli: hodi s nama da vrebamo krv, da zasjedamo pravome ni za što;
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:
12 Proždrijeæemo ih kao grob žive, i svekolike kao one koji slaze u jamu; (Sheol )
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol )
13 Svakojakoga blaga dobiæemo, napuniæemo kuæe svoje plijena;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Bacaæeš ždrijeb svoj s nama; jedan æe nam tobolac biti svjema;
Cast in your lot among us; let us all have one purse:
15 Sine moj, ne idi na put s njima, èuvaj nogu svoju od staze njihove.
My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path:
16 Jer nogama svojim trèe na zlo i hite da proljevaju krv.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Jer se uzalud razapinje mreža na oèi svakoj ptici;
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 A oni vrebaju svoju krv i zasjedaju svojoj duši.
And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives.
19 Taki su putovi svijeh lakomijeh na dobitak, koji uzima dušu svojim gospodarima.
So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof.
20 Premudrost vièe na polju, na ulicama pušta glas svoj;
Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
21 U najveæoj vrevi vièe, na vratima, u gradu govori svoje besjede:
She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,
22 Ludi, dokle æete ljubiti ludost? i potsmjevaèima dokle æe biti mio potsmijeh? i bezumni dokle æe mrziti na znanje?
How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 Obratite se na karanje moje; evo, izasuæu vam duh svoj, kazaæu vam rijeèi svoje.
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Što zvah, ali ne htjeste, pružah ruku svoju, ali niko ne mari,
Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 Nego odbaciste svaki savjet moj, i karanja mojega ne htjeste primiti;
But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:
26 Zato æu se i ja smijati vašoj nevolji, rugaæu se kad doðe èega se bojite;
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
27 Kad kao pustoš doðe èega se bojite, i pogibao vaša kao oluja kad doðe, kad navali na vas nevolja i muka.
When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you.
28 Tada æe me zvati, ali se neæu odazvati; rano æe tražiti, ali me neæe naæi.
Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 Jer mrziše na znanje, i straha Gospodnjega ne izabraše;
For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
30 Ne pristaše na moj svjet, i preziraše sva karanja moja.
They refused my counsel: they despised all my reproof.
31 Zato æe jesti plod od putova svojih, i nasitiæe se savjeta svojih.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Jer æe lude ubiti mir njihov, i bezumne æe pogubiti sreæa njihova.
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Ali ko me sluša, boraviæe bezbrižno, i biæe na miru ne bojeæi se zla.
But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.