< Ovadija 1 >

1 Utvara Avdijeva. Ovako veli Gospod Gospod za Edomsku: èusmo glas od Gospoda, i glasnik bi poslan k narodima: ustajte, da ustanemo na nju u boj.
The vision of Obadiah. Thus says the Lord God to Edom: We have heard a report from the Lord, and he has sent an envoy to the nations: “Arise, and let us together rise up in battle against him.”
2 Gle, uèiniæu te malijem meðu narodima, biæeš vrlo prezren.
Behold, I have made you little among the nations. You are greatly contemptible.
3 Ponos srca tvojega prevari te, tebe, koji živiš u rasjelinama kamenijem, u visokom stanu svom, i govoriš u srcu svom: ko æe me oboriti na zemlju?
The arrogance of your heart has lifted you up, living in the clefts of the rocks, exalting your throne. You say in your heart, “Who will pull me down to the ground?”
4 Da podigneš visoko kao orao i meðu zvijezde da metneš gnijezdo svoje, odande æu te oboriti, govori Gospod.
Though you have been lifted high like an eagle, and though you have placed your nest among the stars, from there I will pull you down, says the Lord.
5 Kako si oplijenjen? da su došli k tebi kradljivci ili lupeži noæu, ne bi li pokrali koliko im je dosta? da su došli k tebi beraèi vinogradski, ne bi li ostavili pabiraka?
If thieves had approached you, if robbers by night, how would you have remained unnoticed? Would they not have stolen all that they wanted? If the grape-pickers had approached you, would they not have left you at least a cluster?
6 Kako se pretraži Isav, kako se naðoše potaje njegove!
In what way have they been examining Esau? They investigated his secrets.
7 Do granice te odvedoše svi koji bijahu s tobom u vjeri, prevariše te i nadvladaše te koji bijahu u miru s tobom; koji jedu hljeb tvoj podmetnuše ti zamku, da se ne opazi.
They have sent you out all the way to the limit. All the men of your alliance have deceived you. Your men of peace have prevailed against you. Those who eat with you will place snares under you. There is no foresight in him.
8 U onaj dan, govori Gospod, neæu li pogubiti mudre u zemlji Edomskoj i razumne u gori Isavovoj?
Shall I not, in that day, says the Lord, wipe away understanding from Idumea and foresight from the mount of Esau?
9 I tvoji æe se junaci uplašiti, Temane, da se istrijebe pokoljem svi iz gore Isavove.
And your strong from the Meridian will be afraid, so that man may perish from the mount of Esau.
10 Za nasilje uèinjeno bratu tvojemu Jakovu pokriæe te stid i istrijebiæeš se zasvagda.
Because of the execution, and because of the iniquity against your brother Jacob, confusion will cover you, and you will pass away into eternity.
11 Onaj dan, kad ti stajaše nasuprot; onaj dan, kad inostranci odvoðahu u ropstvo vojsku njegovu, i tuðinci ulažahu na vrata njegova i bacahu ždrijeb za Jerusalim, bješe i ti kao koji od njih.
In the day when you stood against him, when strangers seized his army, and foreigners entered into his gates, and they cast lots over Jerusalem: you also were just like one of them.
12 Ali ti ne trebaše gledati dana brata svojega, dana, kad se odvoðaše u tuðu zemlju, niti se radovati sinovima Judinijem u dan kad propadahu, niti razvaljivati usta u dan nevolje njihove.
But you shall not show disdain for the day of your brother in the day of his sojourn. And you shall not rejoice over the sons of Judah in the day of their perdition. And you shall not magnify your mouth in the day of anguish.
13 Ne trebaše ti uæi na vrata naroda mojega u dan pogibli njihove, ne trebaše da i ti gledaš zlo njihovo u dan pogibli njihove ni da se mašaš dobra njihova u dan pogibli njihove.
And neither shall you enter into the gate of my people in the day of their ruin. And neither shall you also show disdain for his troubles in the day of his desolation. And you shall not send out against his army in the day of his desolation.
14 Niti trebaše da staneš na rasputicu da ubijaš bježan njihovu, niti da izdaješ onijeh koji ostaše u dan nevolje.
Neither shall you stand at the exits to execute those who will flee. And you shall not enclose their remnant in the day of tribulation.
15 Jer je dan Gospodnji blizu svijem narodima; kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.
For the day of the Lord is near, over all nations. Just as you have done, so will it be done to you. He will turn back your retribution on your own head.
16 Jer kao što ste vi pili na svetoj gori mojoj, tako æe piti svi narodi vazda, piæe, i ždrijeæe, i biæe kao da ih nije bilo.
For in the manner that you drank on my holy mountain, so shall all nations drink continually. And they will drink, and they will absorb, and they will be as if they were not.
17 A na gori æe Sionu biti spasenje, i biæe sveta, i dom æe Jakovljev naslijediti našljedstvo svoje.
And on mount Zion there will be salvation, and it will be holy. And the house of Jacob will possess those who had possessed them.
18 I dom æe Jakovljev biti oganj i dom Josifov plamen, a dom Isavov strnjika; i razgorjeæe se na njih, i spaliæe ih; i neæe biti ostatka domu Isavovu, jer Gospod reèe.
And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble. And they will be set on fire among them, and they will devour them. And there will be no remnant of the house of Esau, for the Lord has spoken.
19 I naslijediæe jug, goru Isavovu, i ravnicu, Filisteje; i naslijediæe polje Jefremovo i polje Samarijsko i Venijaminovo i Galad;
And those who are towards the South, and who are in the camps of the Philistines, will inherit the mount of Esau. And they will possess the region of Ephraim, and the region of Samaria. And Benjamin will possess Gilead.
20 I zarobljena vojska sinova Izrailjevijeh naslijediæe što je bilo Hananejsko do Sarepte; a roblje Jerusalimsko, što je u Sefaradu, naslijediæe južne gradove.
And the exiles of this army of the sons of Israel, all the places of the Canaanites all the way to Sarepta, and the exiles of Jerusalem who are in Bosphoro, will possess the cities of the South.
21 I izbavitelji æe izaæi na goru Sion da sude gori Isavovoj, i carstvo æe biti Gospodnje.
And the saviors will ascend to mount Zion to judge the mount of Esau. And the kingdom will be for the Lord.

< Ovadija 1 >