< Brojevi 7 >
1 I onaj dan kad Mojsije svrši i podiže šator, i kad ga pomaza i osveti sa svijem posuðem njegovijem i oltar sa svijem posuðem njegovijem, kad pomaza i osveti,
On the day that Moses [Drawn out] had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its utensils, and had anointed and sanctified them;
2 Donesoše knezovi Izrailjevi, starješine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onijeh koji biše izbrojeni,
the princes of Israel [God prevails], the heads of their fathers’ houses, offered. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted:
3 Donesoše prilog svoj pred Gospoda, šestora kola pokrivena i dvanaest volova, jedna kola dva kneza i po jednoga vola svaki, i donesoše pred šator.
and they brought their offering before Adonai, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
4 A Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
5 Uzmi to od njih da bude za službu u šatoru od sastanka, i podaj Levitima, svakomu prema službi njegovoj.
“Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites [Descendants of United with], to every man according to his service.”
6 I uze Mojsije kola i volove, i dade ih Levitima.
Moses [Drawn out] took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites [Descendants of United with].
7 Dvoja kola i èetiri vola dade sinovima Girsonovijem prema službi njihovoj.
He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
8 A ostala èetvora kola i osam volova dade sinovima Merarijevim prema službi njihovoj pod upravom Itamara sina Arona sveštenika.
and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron [Light-bringer] the priest.
9 A sinovima Katovijem ne dade ništa, jer im posao bijaše služiti svetinji, i nošahu na ramenima.
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
10 I donesoše knezovi da se posveti oltar kad bi pomazan, donesoše knezovi priloge svoje pred oltar.
The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the princes gave their offerings before the altar.
11 A Gospod reèe Mojsiju: jedan knez u jedan dan a drugi knez u drugi dan neka donose svoje priloge da se posveti oltar.
Adonai said to Moses [Drawn out], “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
12 I prvi dan donese prilog svoj Nason sin Aminadavov od plemena Judina;
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah [Praised],
13 A prilog njegov bješe jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna bijeloga pomiješana s uljem za dar;
and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 kg], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
14 Jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
15 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
17 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Nasona sina Aminadavova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 Drugi dan donese Natanailo sin Sogarov, knez plemena Isaharova,
On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar [Hire, Reward], gave his offering.
19 Donese prilog svoj: jednu zdjelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu èašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
20 Jednu kadionicu zlatnu od deset sikala punu kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
21 Jedno tele, jednoga ovna, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 Jednoga jarca za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
23 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Natanaila sina Sogarova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 Treæi dan donese knez sinova Zavulonovijeh, Elijav sin Helonov;
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun [Living together]
25 Njegov prilog bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, a oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels [12 oz; 3/4 lb; 340.2 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
26 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
27 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
29 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elijava sina Helonova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 Èetvrti dan donese knez sinova Ruvimovijeh Elisur sin Sedijurov;
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben [See, a son!]
31 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
32 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
33 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
35 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisura sina Sedijurova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 Peti dan donese knez sinova Simeunovijeh Salamilo sin Surisadajev;
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai [My rock almighty], prince of the children of Simeon [Hearing]
37 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
38 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
39 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
41 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Salamila sina Surisadajeva.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai [My rock almighty].
42 Šesti dan donese knez sinova Gadovijeh Elisaf sin Raguilov;
On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad [Good fortune]
43 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
44 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
45 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
47 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisafa sina Raguilova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 Sedmi dan donese knez sinova Jefremovijeh Elisama sin Emijudov;
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim [Fruit]
49 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
50 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
51 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
53 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisame sina Emijudova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 Osmi dan donese knez sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov;
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh [Causing to forget]
55 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
56 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
57 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
59 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Gamalila sina Fadasurova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 Deveti dan donese knez sinova Venijaminovih Avidan sin Gadeonijev;
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin [Son of right hand, Son of south]
61 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
62 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
63 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
65 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Avidana sina Gadeonijeva.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 Deseti dan donese knez sinova Danovijeh Ahijezer sin Amisadajev;
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan [He judged]
67 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
68 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
69 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
71 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahijezera sina Amisadajeva.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 Jedanaesti dan donese knez sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov;
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher [Happy]
73 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
74 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden ladle of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
75 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
77 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Fagaila sina Ehranova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 Dvanaesti dan donese knez sinova Neftalimovijeh Ahirej sin Enanov;
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali [My wrestling]
79 Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], one silver bowl of seventy shekels [1.75 lb; 0.8 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
80 Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
one golden spoon of ten shekels [4 oz; 113.4 g], full of incense;
81 Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 Jedan jarac za grijeh;
one male goat for a habitual sin ·miss the mark· offering;
83 A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahireja sina Enanova.
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 To je prilog od knezova Izrailjevijeh da se posveti oltar pošto bi pomazan: dvanaest zdjela srebrnijeh, dvanaest èaša srebrnijeh, dvanaest kadionica zlatnijeh;
This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel [God prevails]: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
85 Svaka zdjela srebrna od sto i trideset sikala, i svaka èaša od sedamdeset sikala; svega srebra u tijem sudovima dvije tisuæe i èetiri stotine sikala, po siklu svetom;
each silver platter weighing one hundred thirty shekels [3.25 lb; 1.47 g], and each bowl seventy; all the silver of the utensils two thousand four hundred shekels [6 lb; 2.72 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g);
86 Dvanaest kadionica zlatnijeh punijeh kada, svaka kadionica od deset sikala, po siklu svetom; svega zlata u kadionicama sto i dvadeset sikala;
the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels [4 oz; 113.4 g] apiece, [a total of 3 lb; 1.37 kg], after the shekel of the sanctuary (the shekel is 0.4 oz; 11.34 g); all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels [3 lb; 1.37 kg];
87 Svega stoke za žrtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za grijeh;
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a habitual sin ·miss the mark· offering twelve;
88 A svega stoke za žrtvu zahvalnu dvadeset i èetiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset jaraca, šezdeset jaganjaca od godine. To bi prilog da se posveti oltar, pošto bi pomazan.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
89 I kad Mojsije ulažaše u šator od sastanka da govori pred Bogom, tada èujaše glas gdje mu govori sa zaklopca što bješe na kovèegu od svjedoèanstva izmeðu dva heruvima; i govoraše mu.
When Moses [Drawn out] went into the Tent of Meeting to speak with Adonai, he sh'ma ·heard obeyed· his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.