< Brojevi 34 >
1 Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
2 Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
“Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
3 Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
“‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
4 I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
5 Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
6 A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
7 A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
8 A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
9 I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
10 A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
11 A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
12 I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
13 I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
14 Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
15 Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
16 Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
17 Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
“Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
18 I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
19 A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
“Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
20 Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
21 Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
22 Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
23 Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
24 Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
25 Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
26 Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
27 Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
28 I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
29 Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.
Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.