< Brojevi 34 >
1 Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
3 Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
4 I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
5 Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
6 A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
7 A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
8 A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
9 I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
10 A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
11 A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
12 I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
13 I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
14 Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
16 Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
17 Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
18 I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
19 A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
21 Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
23 Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
24 Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
25 Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
26 Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
27 Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
28 I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
29 Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.
These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.