< Brojevi 34 >
1 Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
The LORD spoke to Moses, saying,
2 Zapovjedi sinovima Izrailjevijem i reci im: kad doðete u zemlju Hanansku, ta æe vam zemlja pripasti u našljedstvo, zemlja Hananska s meðama svojim.
"Command the children of Israel, and tell them, 'When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 Južni kraj da vam je od pustinje Sina, uz meðu Edomsku, i da vam je južna meða od brijega slanoga mora na istok;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 I ta meða neka se savije od juga k Akravimu i ide do Sina, i neka se pruži od juga preko Kadis-Varne, a otuda neka izide na selo Adar i ide do Aselmona;
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh Barnea; and it shall go forth to Hazar Addar, and pass along to Azmon;
5 Potom neka se savije ta meða od Aselmona do potoka Misirskoga i ide do mora.
and the border shall turn about from Azmon to the Wadi of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 A zapadna meða da vam bude veliko more; to da vam je zapadna meða.
"'For the western border, the Great Sea shall be a border to you; this shall be your west border.
7 A sjeverna meða ovo da vam bude: od velikoga mora povucite sebi meðu do gore Ora;
"'This shall be your north border: from the Great Sea you shall mark out for you Mount Hor;
8 A od gore Ora povucite sebi meðu kako se ide u Emat, i ta meða neka ide na Sedad;
from Mount Hor you shall mark out to Lebo Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 I neka ide ta meða do Zefrona, i kraj neka joj bude kod sela Enana; to da vam bude sjeverna meða.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
10 A s istoka povucite sebi meðu od sela Enana do Sefama;
"'You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham;
11 A od Sefama neka ide ta meða k Rivli, s istoka Ainu, i neka ide dalje ta meða dokle doðe do mora Hinerota k istoku;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Kinnereth eastward;
12 I neka se spusti ta meða ka Jordanu, i neka izaðe na slano more. Ta æe zemlja biti vaša s meðama svojim unaokolo.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.'"
13 I kaza Mojsije sinovima Izrailjevijem govoreæi: to je zemlja koju æete dobiti u našljedstvo ždrijebom, za koju je zapovjedio Gospod da je dobije devet plemena i po.
Moses commanded the children of Israel, saying, "This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Jer pleme sinova Ruvimovijeh po porodicama otaca svojih, i pleme sinova Gadovijeh po porodicama otaca svojih, i polovina plemena Manasijina primiše svoje našljedstvo.
for the tribe of the people of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the people of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Ova dva plemena i po primiše našljedstvo svoje s ovu stranu Jordana prema Jerihonu s istoène strane.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise."
16 Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
The LORD spoke to Moses, saying,
17 Ovo su imena ljudi koji æe vam razdijeliti u našljedstvo zemlju: Eleazar sveštenik i Isus sin Navin.
"These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 I po jednoga kneza iz svakoga plemena uzmite da dijeli zemlju.
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 A ovo su imena tijeh ljudi: od plemena Judina Halev sin Jefonijin,
These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Od plemena sinova Simeunovijeh Samuilo sin Emijudov,
Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Od plemena Venijaminova Eldad sin Haslonov,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Od plemena sinova Danovijeh knez Vokor sin Jeklinov,
Of the tribe of the people of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Od sinova Josifovijeh: od plemena sinova Manasijinih knez Anilo sin Sufidov,
Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 Od plemena sinova Jefremovijeh, knez Kamuilo sin Saftanov,
Of the tribe of the people of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Od plemena sinova Zavulonovijeh knez Elisafan sin Harnahov,
Of the tribe of the people of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Od plemena sinova Isaharovijeh knez Faltilo sin Ozainov,
Of the tribe of the people of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Od plemena sinova Asirovijeh knez Ahior sin Selemijin,
Of the tribe of the people of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 I od plemena Neftalimova knez Fadailo sin Amijudov.
Of the tribe of the people of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud."
29 Ovima zapovjedi Gospod da razdijele našljedstvo sinovima Izrailjevijem u zemlji Hananskoj.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.