< Brojevi 33 >

1 Ovo su putovi sinova Izrailjevijeh kad izaðoše iz zemlje Misirske u èetama svojim pod upravom Mojsijevom i Aronovom.
Ово су путеви синова Израиљевих кад изађоше из земље мисирске у четама својим под управом Мојсијевом и Ароновом.
2 I Mojsije popisa kako izidoše i gdje stajaše po zapovijesti Gospodnjoj; i ovo su putovi njihovi kako putovaše.
И Мојсије пописа како изиђоше и где стајаше по заповести Господњој; и ово су путеви њихови како путоваше.
3 Poðoše iz Ramese prvoga mjeseca petnaesti dan, sjutradan poslije pashe, i izidoše sinovi Izrailjevi rukom podignutom pred oèima svijeh Misiraca.
Пођоше из Рамесе првог месеца петнаести дан, сутрадан после пасхе, и изиђоше синови Израиљеви руком подигнутом пред очима свих Мисираца.
4 A Misirci pogrebavahu prvence koje pobi Gospod meðu njima, kad i na bogovima njihovijem izvrši Gospod sudove.
А Мисирци погребаваху првенце које поби Господ међу њима, кад и на боговима њиховим изврши Господ судове.
5 I otišavši sinovi Izrailjevi iz Ramese stadoše u oko u Sohotu.
И отишавши синови Израиљеви из Рамесе стадоше у логор у Сохоту.
6 A iz Sohota otišavši stadoše u oko u Etamu, koji je nakraj pustinje.
А из Сохота отишавши стадоше у логор у Етаму, који је на крај пустиње.
7 A iz Etama otišavši saviše k Irotu, koji je prema Velsefonu, i stadoše u oko pred Magdalom.
А из Етаме отишавши савише к Ироту, који је према Велсефону и стадоше у логор пред Магдалом.
8 A od Irota otišavši prijeðoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje Etama stadoše u oko u Meri.
А од Ирота отишавши пређоше преко мора у пустињу, и ишавши три дана преко пустиње Етама стадоше у логор у Мери.
9 A iz Mere otišavši doðoše u Elim, gdje bijaše dvanaest studenaca i sedamdeset palmovijeh drveta, i ondje stadoše u oko.
А из Мере отишавши дођоше у Елим, где беше дванаест студенаца и седамдесет палмових дрвета, и онде стадоше у логор.
10 A iz Elima otišavši stadoše u oko kod Crvenoga Mora.
А из Елима отишавши стадоше у логор код Црвеног Мора.
11 I otišavši od Crvenoga Mora stadoše u oko u pustinji Sinu.
И отишавши од Црвеног Мора стадоше у логор у пустињи Сину.
12 A iz pustinje Sina otišavši stadoše u oko u Rafaku.
А из пустиње Сина отишавши стадоше у логор у Рафаку.
13 A iz Rafaka otišavši stadoše u oko u Elusu.
А из Рафака отишавши стадоше у логор у Елусу.
14 A iz Elusa otišavši stadoše u oko u Rafidinu, gdje nemaše narod vode da pije.
А из Елуса отишавши стадоше у логор у Рафидину, где немаше народ воде да пије.
15 A iz Rafidina otišavši stadoše u oko u pustinji Sinajskoj.
А из Рафидина отишавши стадоше у логор у пустињи Синајској.
16 A iz pustinje Sinajske otišavši stadoše u oko u Kivrot-Atavi.
А из пустиње Синајске отишавши стадоше у логор у Киврот-Атави.
17 A iz Kivrot-Atave otišavši stadoše u oko u Asirotu.
А из Киврот-Атаве отишавши стадоше у логор у Асироту.
18 A iz Asirota otišavši stadoše u oko u Ratamu.
А из Асирота отишавши стадоше у логор у Ратаму.
19 A iz Ratama otišavši stadoše u oko u Remnon-Faresu.
А из Ратама отишавши стадоше у логор у Ремнон-Фаресу.
20 A iz Remnon-Faresa otišavši stadoše u oko u Lemvonu.
А из Ремнон-Фареса отишавши стадоше у логор у Лемвону.
21 A iz Lemvona otišavši stadoše u oko u Resanu.
А из Лемвона отишавши стадоше у логор у Ресану.
22 A iz Resana otišavši stadoše u oko u Makelatu.
А из Ресана отишавши стадоше у логор у Макелату.
23 A iz Makelata otišavši stadoše u oko kod gore Safera.
А из Макелата отишавши стадоше у логор код горе Сафера.
24 A od gore Safera otišavši stadoše u oko u Haradu.
А од горе Сафера отишавши стадоше у логор у Хараду.
25 A iz Harada otišavši stadoše u oko u Makidotu.
А из Харада отишавши стадоше у логор у Макидоту.
26 A iz Makidota otišavši stadoše u oko u Katatu.
А из Макидота отишавши стадоше у логор у Катату.
27 A iz Katata otišavši stadoše u oko u Taratu.
А из Катата отишавши стадоше у логор у Тарату.
28 A iz Tarata otišavši stadoše u oko u Meteku.
А из Тарата отишавши стадоше у логор у Метеку.
29 A iz Meteka otišavši stadoše u oko u Aselmonu.
А из Метека отишавши стадоше у логор у Аселмону.
30 A iz Aselmona otišavši stadoše u oko u Mosirotu.
А из Аселмона отишавши стадоше у логор у Мосироту.
31 A iz Mosirota otišavši stadoše u oko u Vanakanu.
А из Мосирота отишавши стадоше у логор у Ванакану.
32 A iz Vanakana otišavši stadoše u oko u planini Gadadu.
А из Ванакана отишавши стадоше у логор на планини Гададу.
33 A iz planine Gadada otišavši stadoše u oko u Etevati.
А са планине Гадада отишавши стадоше у логор у Етавати.
34 A iz Etevate otišavši stadoše u oko u Evronu.
А из Етавате отишавши стадоше у логор и Еврону.
35 A iz Evrona otišavši stadoše u oko u Gesion-Gaveru.
А из Еврона отишавши стадоше у логор у Гесион-Гаверу.
36 A iz Gesion-Gavera otišavši stadoše u oko u pustinji Sinu, a to je Kadis.
А из Гесион-Гавера отишавши стадоше у логор у пустињи Сину, а то је Кадис.
37 A iz Kadisa otišavši stadoše u oko kod gore Ora na meði zemlje Edomske.
А из Кадиса отишавши стадоше у логор код горе Ора не међи земље едомске.
38 I izide Aron sveštenik na goru Or po zapovjesti Gospodnjoj, i umrije ondje èetrdesete godine po izlasku sinova Izrailjevijeh iz zemlje Misirske, prvi dan petoga mjeseca.
И изиђе Арон свештеник на гору Ор по заповести Господњој, и умре онде четрдесете године по изласку синова Израиљевих из земље мисирске, први дан петог месеца.
39 A Aronu bješe sto i dvadeset i tri godine kad umrije na gori Oru.
А Арону беше сто и двадесет и три године кад умре на гори Ору.
40 Tada èu Hananej car Aradski, koji življaše na jugu u zemlji Hananskoj, da idu sinovi Izrailjevi.
Тада чу Хананеј, цар арадски, који живљаше на југу у земљи хананској, да иду синови Израиљеви.
41 Potom otišavši od gore Ora stadoše u oko u Selmonu.
Потом отишавши од горе Ора стадоше у логор у Селмону.
42 A iz Selmona otišavši stadoše u oko u Finonu.
А из Селмона отишавши стадоше у логор у Финону.
43 A iz Finona otišavši stadoše u oko u Ovotu.
А из Финона отишавши стадоше у логор у Овоту.
44 A iz Ovota otišavši stadoše u oko na humovima Avarimskim na meði Moavskoj.
А из Овота отишавши стадоше у логор на хумовима аваримским на међи моавској.
45 A od tijeh humova otišavši stadoše u oko u Devon-Gadu.
А од тих хумова отишавши стадоше у логор у Девон-Гаду.
46 A iz Devon-Gada otišavši stadoše u oko u Gelmon-Devlataimu.
А из Девон-Гада отишавши стадоше у логор у Гелмон-Девлатаиму.
47 A iz Gelmon-Devlataima otišavši stadoše u oko u planinama Avarimskim prema Navavu.
А из Гелмон-Девлатаима отишавши стадоше у логор у планинама аваримским према Нававу.
48 A iz planina Avarimskih otišavši stadoše u oko u polju Moavskom na Jordanu prema Jerihonu.
А из планина аваримских отишавши стадоше у логор у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
49 I stajahu u okolu kraj Jordana od Esimota do Vel-Satima u polju Moavskom.
И стајаху у логору крај Јордана од Есимота до Вел-Сатима у пољу моавском.
50 I reèe Gospod Mojsiju u polju Moavskom na Jordanu prema Jerihonu govoreæi:
И рече Господ Мојсију у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
51 Kaži sinovima Izrailjevijem i reci im: kad prijeðete preko Jordana u zemlju Hanansku,
Кажи синовима Израиљевим и реци им: Кад пређете преко Јордана у земљу хананску,
52 Otjerajte od sebe sve koji žive u onoj zemlji, i potrite sve slike njihove rezane, i sve slike njihove livene potrite, i sve visine njihove oborite.
Отерајте од себе све који живе у оној земљи, и потрите све слике њихове резане, и све слике њихове ливене потрите, и све висине њихове оборите.
53 A kad ih istjerate iz zemlje, naselite se u njoj; jer sam vama dao onu zemlju da je vaša.
А кад их истерате из земље, населите се у њој; јер сам вама дао ону земљу да је ваша.
54 I razdijelite je u našljedstvo ždrijebom na porodice svoje; kojih ima više, njima veæe našljedstvo podajte; a kojih ima manje, njima podajte manje našljedstvo; koje mjesto kome ždrijebom dopadne, ono neka mu bude; na plemena otaca svojih razdijelite našljedstvo.
И разделите је у наследство жребом на породице своје; којих има више, њима веће наследство подајте; а којих има мање, њима подајте мање наследство; које место коме жребом допадне, оно нека му буде; на племена отаца својих разделите наследство.
55 Ako li ne otjerate od sebe onijeh koji žive u onoj zemlji, onda æe oni koje ostavite biti trnje oèima vašima i ostani vašim bokovima, i pakostiæe vam u zemlji u kojoj æete živjeti.
Ако ли не отерате од себе оних који живе у оној земљи, онда ће они које оставите бити трње очима вашим и остани вашим боковима, и пакостиће вам у земљи у којој ћете живети.
56 I što sam mislio uèiniti njima, uèiniæu vama.
И шта сам мислио учинити њима, учинићу вама.

< Brojevi 33 >