< Brojevi 31 >

1 Opet reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
AND the Lord spake unto Moses, saying,
2 Osveti sinove Izrailjeve na Madijancima, pak æeš se onda pribrati k rodu svojemu.
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
3 I Mojsije reèe narodu govoreæi: opremite izmeðu sebe ljude na vojsku da idu na Madijance da uèine osvetu Gospodnju na Madijancima,
And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the Lord of Midian.
4 Po tisuæu od plemena, od svakoga plemena Izrailjeva opremite na vojsku.
Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
5 I dadoše od tisuæa Izrailjevijeh po tisuæu od svakoga plemena, dvanaest tisuæa opremiše na vojsku.
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
6 I posla Mojsije po tisuæu od svakoga plemena na vojsku, i s njima Finesa sina Eleazara sveštenika, i u njega bjehu sudi sveti i trube.
And Moses sent them to the war, a thousand of every tribe, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy instruments, and the trumpets to blow in his hand.
7 I zavojštiše na Madijance, kako zapovjedi Gospod Mojsiju, i pobiše sve muškinje.
And they warred against the Midianites, as the Lord commanded Moses; and they slew all the males.
8 Pobiše i careve Madijanske, s drugima koje im pobiše, Evina i Rokoma i Sura i Ura i Rovoka, pet careva Madijanskih, i Valama sina Veorova ubiše maèem.
And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
9 I zarobiše sinovi Izrailjevi žene Madijanke i djecu njihovu, i zaplijeniše svu stoku njihovu, krupnu i sitnu, i sve blago njihovo.
And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
10 A mjesta njihova u kojima življahu i gradove njihove sve popališe ognjem.
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.
11 I sve roblje i sav plijen, ljude i stoku, uzeše;
And they took all the spoil, and all the prey, both of men and of beasts.
12 I povedoše k Mojsiju i Eleazaru svešteniku i ka zboru sinova Izrailjevijeh, i roblje i ostali plijen i dobit u oko na polju Moavskom, koje je na Jordanu prema Jerihonu.
And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by Jordan near Jericho.
13 A Mojsije i Eleazar sveštenik i svi knezovi od zbora izidoše im na susret iz okola.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
14 I Mojsije se razgnjevi na vojvode, na tisuænike i stotinare, koji se vraæahu s vojske;
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
15 I reèe im Mojsije: a što ostaviste u životu sve žene?
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
16 Ta one po rijeèi Valamovoj navratiše sinove Izrailjeve da zgriješe Gospodu s Fegora, te doðe ona pogibija na narod Gospodnji.
Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the Lord in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the Lord.
17 Zato sada pobijte svu djecu mušku, i sve žene pobijte, koje su poznale èovjeka.
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
18 A djevojke, koje ne poznaše èovjeka, ostavite u životu.
But all the women children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves.
19 A vi ostanite izvan okola sedam dana; svaki koji je ubio koga i koji se dotakao ubijenoga, oèistite se treæi dan i sedmi dan, sebe i roblje svoje.
And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day.
20 I sve haljine i sve stvari kožne i sve što je od kostrijeti i sve sudove drvene oèistite.
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.
21 I reèe Eleazar sveštenik vojnicima, koji bijahu išli na vojsku: ovo je naredba i zakon što je Gospod zapovjedio Mojsiju:
And Eleazar the priest said unto the men of war which went to the battle, This is the ordinance of the law which the Lord commanded Moses;
22 Zlato, srebro, mjed, gvožðe, kositer i olovo,
Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
23 Što god podnosi vatru, propustite kroz vatru, i oèistiæe se, ali pošto se oèisti vodom oèišæenja; a što god ne podnosi vatre, propustite kroz vodu.
Every thing that may abide the fire, ye shall make it go through the fire, and it shall be clean: nevertheless it shall be purified with the water of separation: and all that abideth not the fire ye shall make go through the water.
24 I operite haljine svoje sedmi dan, i biæete èisti; i onda æete uæi u oko.
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.
25 Još reèe Gospod Mojsiju govoreæi:
And the Lord spake unto Moses, saying,
26 Izbroj sve što je zaplijenjeno, ljude i stoku, ti i Eleazar sveštenik i poglavari od plemena narodnijeh.
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:
27 I razdijeli sve zaplijenjeno na dvoje: na vojnike koji su išli na vojsku i na sav zbor.
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
28 I uzmi dio za Gospoda od vojnika koji su išli na vojsku, po jednu dušu od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca.
And levy a tribute unto the Lord of the men of war which went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the sheep:
29 Od njihove polovine to uzmite, i podajte Eleazaru svešteniku za prinos Gospodu.
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the Lord.
30 I od polovine koja dopade sinovima Izrailjevijem uzmi po jedno od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca i od svake stoke, i to podaj Levitima koji rade što treba za šator Gospodnji.
And of the children of Israel’s half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the Lord.
31 I uèini Mojsije i Eleazar sveštenik kako zapovjedi Gospod Mojsiju.
And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.
32 I bješe plijena, što osta od plijena koji zaplijeni vojska: šest stotina i sedamdeset i pet tisuæa ovaca,
And the booty, being the rest of the prey which the men of war had caught, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
33 I sedamdeset i dvije tisuæe goveda,
And threescore and twelve thousand beeves,
34 I šezdeset i jedna tisuæa magaraca,
And threescore and one thousand asses,
35 I ženskinja što ne bješe poznalo èovjeka, svega trideset i dvije tisuæe duša.
And thirty and two thousand persons in all, of women that had not known man by lying with him.
36 A u polovini, u dijelu onijeh koji bijahu išli na vojsku, bješe na broj tri stotine i trideset i sedam tisuæa i pet stotina ovaca,
And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and seven and thirty thousand and five hundred sheep:
37 A od toga dio Gospodu bješe šest stotina i sedamdeset i pet ovaca;
And the Lord’s tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
38 I trideset i šest tisuæa goveda, a od toga dio Gospodu sedamdeset i dva;
And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
39 I trideset tisuæa i pet stotina magaraca, a od toga dio Gospodu šezdeset i jedan;
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which the Lord’s tribute was threescore and one.
40 I šesnaest tisuæa duša ljudskih, a od toga dio Gospodu trideset i dvije duše.
And the persons were sixteen thousand; of which the Lord’s tribute was thirty and two persons.
41 I dade Mojsije Eleazaru svešteniku dio za prinos Gospodu, kao što mu zapovjedi Gospod.
And Moses gave the tribute, which was the Lord’s heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.
42 A od druge polovine, koja dopade sinovima Izrailjevijem, koju uze Mojsije od ljudi koji bjehu išli na vojsku,
And of the children of Israel’s half, which Moses divided from the men that warred,
43 A i u toj polovini, koja dopade zboru, bješe tri stotine i trideset i sedam tisuæa i pet stotina ovaca,
(Now the half that pertained unto the congregation was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
44 Trideset i šest tisuæa goveda,
And thirty and six thousand beeves,
45 Trideset tisuæa i pet stotina magaraca,
And thirty thousand asses and five hundred,
46 I šesnaest tisuæa duša ljudskih)
And sixteen thousand persons; )
47 Od te polovine, koja dopade sinovima Izrailjevijem, uze Mojsije po jedno od pedeset, i od ljudi i od stoke, i dade Levitima koji rade što treba za šator Gospodnji, kao što mu Gospod zapovjedi.
Even of the children of Israel’s half, Moses took one portion of fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, which kept the charge of the tabernacle of the Lord; as the Lord commanded Moses.
48 I pristupiše k Mojsiju vojvode, tisuænici i stotinari,
And the officers which were over thousands of the host, the captains of thousands, and captains of hundreds, came near unto Moses:
49 I rekoše mu: sluge tvoje prebrojiše vojnike koji bijahu pod našom rukom, i nijednoga nije manje.
And they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us.
50 Zato prinosimo Gospodu prinos, svaki što je ko zadobio, zlatnijeh zaklada, kopaèa, narukvica, prstena, obodaca i lanèiæa, da bi se oèistile duše naše pred Gospodom.
We have therefore brought an oblation for the Lord, what every man hath gotten, of jewels of gold, chains, and bracelets, rings, earrings, and tablets, to make an atonement for our souls before the Lord.
51 I uze Mojsije i Eleazar sveštenik od njih zlato, svakojake zaklade.
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
52 A bješe svega zlata prinesenoga, što prinesoše Mojsiju tisuænici i stotinari, šesnaest tisuæa i sedam stotina i pedeset sikala.
And all the gold of the offering that they offered up to the Lord, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
53 A vojnici zadržaše sebi što koji bješe zaplijenio.
(For the men of war had taken spoil, every man for himself.)
54 I uzevši Mojsije i Eleazar zlato od tisuænika i stotinara, unesoše ga u šator od sastanka za spomen sinovima Izrailjevijem pred Gospodom.
And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the Lord.

< Brojevi 31 >