< Nehemija 7 >

1 A kad se sazida zid i namjestih vrata, i postavljeni biše vratari i pjevaèi i Leviti,
Tango misala ya kotonga mir esilaki mpe natiaki bizipelo ya bikuke, batiaki bakengeli bikuke, bayembi mpe Balevi: bato na bato na mosala na bango.
2 Zapovjedih Ananiju bratu svojemu i Ananiji zapovjedniku od grada Jerusalimskoga, jer bješe vjeran èovjek i bojaše se Boga više nego mnogi,
Napesaki mokumba ya kokamba engumba Yelusalemi epai ya Anani, ndeko na ngai ya mobali, mpe epai ya Anania, moyangeli ya engumba batonga makasi, oyo, koleka bato ebele, azalaki moto ya sembo mpe azalaki kotosa Nzambe.
3 I rekoh im: da se ne otvoraju vrata Jerusalimska dokle sunce ne ogrije, i kad oni što stoje ondje zatvore vrata, ogledajte, i da se postave stražari izmeðu stanovnika Jerusalimskih, svaki na svoju stražu i svaki prema svojoj kuæi.
Nalobaki na bango: — Bikuke ya Yelusalemi esengeli te kofungwama liboso ete moyi engala, mpe, na pokwa, bakokanga makasi bizipelo na yango mpe bakokotisa yango bikangelo, wana bakengeli bikuke bakozala nanu na bisika na bango ya mosala. Botia lisusu lokola bakengeli, bavandi ya Yelusalemi: bamoko bakozala na bisika na bango ya mosala, mpe bamosusu bakokengela pembeni ya bandako na bango.
4 A grad bijaše širok i velik, ali naroda bješe malo u njemu i kuæe ne bjehu pograðene.
Nzokande, etando ya engumba Yelusalemi ezalaki monene mpe ekenda mosika makasi, kasi bato kati na yango bazalaki moke mpe bandako etongamaki nanu te.
5 I Bog moj dade mi u srce, te sabrah glavare i starješine i narod da se izbroje po plemenima. I naðoh knjigu, u kojoj bijaše prijepis onijeh koji se vratiše prvi put; i naðoh u njoj zapisano:
Nzambe na ngai apesaki ngai makanisi ya kosangisa bankumu, bakambi mpe bato mosusu mpo na kotanga motango na bango kolanda mabota na bango. Bongo, namonaki buku ya bokoko ya ba-oyo bazongaki bato ya liboso longwa na bowumbu. Tala makomi oyo namonaki kuna:
6 Ovo su ljudi iz ovoga kraja što se vratiše iz ropstva izmeðu onijeh koji biše preseljeni, koje preseli Navuhodonosor car Vavilonski, pa se vratiše u Jerusalim i u Judeju, svaki u svoj grad,
Tala bato ya etuka ya Yuda, oyo Nabukodonozori, mokonzi ya Babiloni, amemaki na bowumbu; mpe wuta na bowumbu, bazongaki na Yelusalemi mpe na Yuda, moto na moto na engumba na ye;
7 Koji doðoše sa Zorovaveljem, Isusom, Nemijom, Azarijom, Ramijom, Namanijem, Mardohejem, Vilsanom, Misperetom, Vigvajem, Neumom, Vanom; na broj bješe ljudi naroda Izrailjeva:
bazongaki nzela moko na Zorobabeli, Jozue, Neyemi, Azaria, Raamia, Naamani, Maridoshe, Bilishani, Misipereti, Bigivayi, Neumi mpe Baana. Tala motango ya bana ya Isalaele:
8 Sinova Farosovijeh dvije tisuæe i sto i sedamdeset i dva;
Bakitani ya Pareoshi: nkoto mibale na nkama moko na tuku sambo na mibale.
9 Sinova Sefatijinih trista i sedamdeset i dva;
Bakitani ya Shefatia: nkama misato na tuku sambo na mibale.
10 Sinova Arahovijeh šest stotina i pedeset i dva;
Bakitani ya Ara: nkama motoba na tuku mitano na mibale.
11 Sinova Fat-Moavovijeh, od sinova Isusovijeh i Joavovijeh dvije tisuæe i osam stotina i osamnaest;
Bakitani ya Paati-Moabi na nzela ya Jozue mpe Joabi: nkoto mibale na nkama mwambe na zomi na mwambe.
12 Sinova Elamovijeh tisuæa i dvjesta i pedeset i èetiri;
Bakitani ya Elami: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
13 Sinova Zatujevih osam stotina i èetrdeset i pet;
Bakitani ya Zatu: nkama mwambe na tuku minei na mitano.
14 Sinova Zahajevih sedam stotina i šezdeset;
Bakitani ya Zakayi: nkama sambo na tuku motoba.
15 Sinova Vinujevih šest stotina i èetrdeset i osam;
Bakitani ya Binuwi: nkama motoba na tuku minei na mwambe.
16 Sinova Vivajevih šest stotina i dvadeset i osam;
Bakitani ya Bebayi: nkama motoba na tuku mibale na mwambe.
17 Sinova Azgadovijeh dvije tisuæe i tri stotine i dvadeset i dva;
Bakitani ya Azigadi: nkoto mibale na nkama misato na tuku mibale na mibale.
18 Sinova Adonikamovijeh šest stotina i šezdeset i sedam;
Bakitani ya Adonikami: nkama motoba na tuku motoba na sambo.
19 Sinova Vigvajevijeh dvije tisuæe i šezdeset i sedam;
Bakitani ya Bigivayi: nkoto mibale na tuku motoba na sambo.
20 Sinova Adinovijeh šest stotina i pedeset i pet;
Bakitani ya Adini: nkama motoba na tuku mitano na mitano.
21 Sinova Atirovijeh od Jezekije devedeset i osam;
Bakitani ya Ateri na nzela ya Ezekiasi: tuku libwa na mwambe.
22 Sinova Asumovijeh trista i dvadeset i osam;
Bakitani ya Ashumi: nkama misato na tuku mibale na mwambe.
23 Sinova Visajevijeh trista i dvadeset i èetiri;
Bakitani ya Betsayi: nkama misato na tuku mibale na minei.
24 Sinova Arifovijeh sto i dvanaest;
Bakitani ya Arifi: nkama moko na zomi na mibale.
25 Sinova Gavaonskih devedeset i pet;
Bakitani ya mboka Gabaoni: tuku libwa na mitano.
26 Ljudi iz Vitlejema i Netofata sto i osamdeset i osam;
Bato ya bamboka Beteleemi mpe Netofa: nkama moko na tuku mwambe na mwambe.
27 Ljudi iz Anatota sto i dvadeset i osam;
Bato ya mboka Anatoti: nkama moko na tuku mibale na mwambe.
28 Ljudi iz Vet-Asmaveta èetrdeset i dva;
Bato ya mboka Beti-Azimaveti: tuku minei na mibale.
29 Ljudi iz Kirijat-Jarima, Hefire i Virota sedam stotina i èetrdeset i tri;
Bato ya bamboka Kiriati-Yearimi, Kefira mpe Beyeroti: nkama sambo na tuku minei na misato.
30 Ljudi iz Rame i Gavaje šest stotina i dvadeset i jedan;
Bato ya bamboka Rama mpe Geba: nkama motoba na tuku mibale na moko.
31 Ljudi iz Mihmasa sto i dvadeset i dva;
Bato ya mboka Mikimasi: nkama moko na tuku mibale na mibale.
32 Ljudi iz Vetilja i Gaja sto i dvadeset i tri;
Bato ya bamboka Beteli mpe Ayi: nkama moko na tuku mibale na misato.
33 Ljudi iz drugoga Nevona pedeset i dva;
Bato ya mboka Nebo mosusu: tuku mitano na mibale.
34 Sinova Elama drugoga tisuæa i dvjesta i pedeset;
Bato ya mboka ya Elami mosusu: nkoto moko na nkama mibale na tuku mitano na minei.
35 Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
Bato ya mboka Arimi: nkama misato na tuku mibale.
36 Sinova Jerihonskih trista i èetrdeset i pet;
Bakitani ya mboka Jeriko: nkama misato na tuku minei na mitano.
37 Sinova Lodskih, Adidskih i Ononskih sedam stotina i dvadeset i jedan;
Bato ya bamboka Lodi, Adidi mpe Ono: nkama sambo na tuku mibale na moko.
38 Sinova Senajskih tri tisuæe i devet stotina i trideset;
Bakitani ya engumba Sena: nkoto misato na nkama libwa na tuku misato.
39 Sveštenika: sinova Jedajinih od doma Isusova devet stotina i sedamdeset i tri;
Tala motango ya Banganga-Nzambe: Bakitani ya Yedaeya na nzela ya libota ya Jozue: nkama libwa na tuku sambo na misato.
40 Sinova Imirovijeh tisuæa i pedeset i dva;
Bakitani ya Imeri: nkoto moko na tuku mitano na mibale.
41 Sinova Pashorovijeh tisuæa i dvjesta i èetrdeset i sedam;
Bakitani ya Pashuri: nkoto moko na nkama mibale na tuku minei na sambo.
42 Sinova Harimovijeh tisuæa i sedamnaest;
Bakitani ya Arimi: nkoto moko na zomi na sambo.
43 Levita: sinova Isusovijeh i Kadmilovijeh izmeðu sinova Odavijinih sedamdeset i èetiri;
Tala motango ya Balevi: Bakitani ya Jozue na nzela ya Kadimieli mpe ya Odeva: tuku sambo na minei.
44 Pjevaèa: sinova Asafovijeh sto i èetrdeset i osam;
Tala motango ya bayembi: Bakitani ya Azafi: nkama moko na tuku minei na mwambe.
45 Vratara: sinova Salumovijeh, sinova Atirovijeh, sinova Talmonovijeh, sinova Akuvovijeh, sinova Atitinijeh, sinova Sovajevijeh sto i trideset i osam;
Tala motango ya bakengeli bikuke: Bakitani ya Shalumi, Ateri, Talimoni, Akubi, Atita mpe Shobayi: nkama moko na tuku misato na mwambe.
46 Netineja: sinova Sišinijeh, sinova Asufinijeh, sinova Tavaotovijeh,
Basali ya Tempelo: Bakitani ya Tsika, Asufa, Tabaoti,
47 Sinova Kirosovijeh, sinova Sijajinih, sinova Fadanovijeh,
Kerosi, Siya, Padoni,
48 Sinova Levaninih, sinova Agavinih, sinova Salmajevih,
Lebana, Agaba, Shalimayi,
49 Sinova Ananovijeh, sinova Gidilovijeh, sinova Garovijeh,
Anani, Gideli, Gaari,
50 Sinova Reajinih, sinova Resinovijeh, sinova Nekodinijeh,
Reaya, Retsini, Nekoda,
51 Sinova Gazamovijeh, sinova Uzinijeh, sinova Fasejinih,
Gazami, Uza, Paseya,
52 Sinova Visajevih, sinova Meunimovijeh, sinova Nafusesimovijeh,
Besayi, Mewunimi, Nefusimi,
53 Sinova Vakvukovijeh, sinova Akufinijeh, sinova Arurovijeh,
Bakibuki, Akufa, Aruri,
54 Sinova Vaslitovijeh, sinova Meidinijeh, sinova Arsinijeh,
Batsiliti, Meyida, Arisha,
55 Sinova Varkosovijeh, sinova Sisarinijeh, sinova Taminijeh,
Barikosi, Sisera, Tama,
56 Sinova Nesijinih, sinova Atifinih;
Netsia mpe Atifa.
57 Sinova sluga Solomunovijeh: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinijeh,
Tala bakitani ya basali ya Salomo: Bakitani ya Sotayi, Sofereti, Perida,
58 Sinova Jalinijeh, sinova Darkonovijeh, sinova Gidilovijeh,
Yala, Darikoni, Gideli,
59 Sinova Sefatijinih, sinova Atilovijeh, sinova Fohereta od Sevajima, sinova Amonovijeh,
Shefatia, Atili, Pokereti-Atsebayimi mpe Amoni.
60 Svega Netineja i sinova sluga Solomunovijeh, trista i devedeset i dva.
Motango ya basali ya Tempelo mpe ya bakitani ya basali ya Salomo: nkama misato na tuku libwa na mibale.
61 I ovi doðoše iz Tel-Meleha i Tel-Arise, Heruv, Adon i Imir, ali ne mogoše pokazati otaèkoga doma svojega i sjemena svojega, eda li su od Izrailja,
Tala molongo ya bato oyo bawutaki na bowumbu, na bingumba Teli-Mela, Teli-Arisha, Kerubi-Adoni mpe Imeri, kasi balongaki te kolakisa ete mabota na bango ya botata ewuta na Isalaele:
62 I sinovi Delajini, sinovi Tovijini, sinovi Nekodini, njih šest stotina i èetrdeset i dva,
Bakitani ya Delaya, Tobiya mpe Nekoda: nkama motoba na tuku minei na mibale.
63 I od sveštenika: sinovi Avajini, sinovi Akosovi, sinovi Varzelaja, koji se oženi izmeðu kæeri Varzelaja Galaðanina, te se prozva njihovijem imenom.
Mpe kati na Banganga-Nzambe: bakitani ya Obaya, ya Akotsi mpe ya Barizilayi oyo abengamaki « Barizilayi » mpo ete abalaki mwana mwasi ya Barizilayi, moto ya Galadi.
64 Oni tražiše po knjigama da bi pokazali rod svoj, ali se ne naðe, zato biše odluèeni od sveštenstva.
Balukaki mikanda oyo bakoma bakombo ya bakoko na bango, kasi batikalaki komona yango te. Boye balongolaki bango na mosala ya bonganga-Nzambe, pamba te bazalaki mbindo.
65 I zaprijeti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
Moyangeli apekisaki bango kolia bilei ya bule kino tango Nganga-Nzambe moko akotuna toli ya Yawe na tina na bango na nzela ya Urimi mpe Tumimi.
66 Svega zbora skupa bješe èetrdeset i dvije tisuæe i tri stotine i šezdeset,
Motango ya lisanga mobimba ya bato oyo bawutaki na bowumbu ezalaki nkoto tuku minei na mibale na nkama misato na tuku motoba,
67 Osim sluga njihovijeh i sluškinja njihovijeh, kojih bješe sedam tisuæa i tri stotine i trideset i sedam; i meðu njima bješe pjevaèa i pjevaèica dvjesta i èetrdeset i pet;
bakisa bawumbu na bango ya mibali mpe ya basi nkoto sambo na nkama misato na tuku misato na sambo; bazalaki mpe na bayembi ya basi mpe ya mibali nkama mibale na tuku minei na mitano, bampunda nkama sambo na tuku misato na motoba, bamile nkama mibale na tuku minei na mitano,
68 Imahu sedam stotina i trideset i šest konja, dvije stotine i èetrdeset i pet masaka,
69 Èetiri stotine i trideset i pet kamila, šest tisuæa i sedam stotina i dvadeset magaraca.
bashamo nkama minei na tuku misato na mitano mpe ba-ane nkoto motoba na nkama sambo na tuku mibale.
70 Tada neki izmeðu glavara domova otaèkih priložiše na posao. Tirsata dade u riznicu tisuæu drama zlata, pedeset èaša, pet stotina i trideset haljina sveštenièkih.
Bakambi mingi ya mabota bapesaki makabo oyo bakataki kopesa wuta na mitema na bango moko, mpo na misala ya kotonga Tempelo. Moyangeli apesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto moko, bakopo tuku mitano mpe banzambala nkama mitano na tuku misato ya mosala ya bonganga-Nzambe.
71 A glavari domova otaèkih dadoše u riznicu za posao dvadeset tisuæa drama zlata, i srebra dvije tisuæe i dvjesta mina.
Bakambi mosusu ya mabota bapesaki na libenga ya misala mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale mpe mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale na nkama mibale na tuku mibale.
72 A što dade ostali narod bješe dvadeset tisuæa drama zlata, i dvije tisuæe mina srebra, i šezdeset i sedam haljina sveštenièkih.
Batikali kati na bato bapesaki mbongo ya bibende ya wolo nkoto tuku mibale, mbongo ya bibende ya palata nkoto mibale mpe banzambala tuku motoba na sambo ya mosala ya bonganga-Nzambe.
73 I tako se naseliše sveštenici i Leviti i vratari i pjevaèi i ljudi iz naroda i Netineji i sav Izrailj u svojim gradovima; i kad doðe sedmi mjesec, sinovi Izrailjevi bijahu u svojim gradovima.
Banganga-Nzambe, Balevi, bakengeli bikuke, bayembi, basali ya Tempelo, ndambo kati na bato mpe bato nyonso ya Isalaele bavandaki kati na bingumba na bango moko. Tango sanza ya sambo ekomaki, bana ya Isalaele bakomaki kovanda kati na bingumba na bango.

< Nehemija 7 >