< Tužbalice 5 >

1 Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
Ao Awurade, kae deɛ aba yɛn so; hwɛ, na hunu yɛn animguaseɛ.
2 Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
Wɔadane yɛn agyapadeɛ ama ahɔhoɔ, wɔde yɛn afie ama ananafoɔ.
3 Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
Yɛayɛ nwisiaa na yɛnni agyanom, yɛn maamenom ayɛ sɛ akunafoɔ.
4 Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
Ɛsɛ sɛ yɛtɔ nsuo a yɛnom; yɛbɛnya nnyina a, gye sɛ yɛtɔ.
5 Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
Wɔn a wɔtaa yɛn no abɛn yɛn pɛɛ; Yɛabrɛ na yɛnnya ahomegyeɛ.
6 Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
Yɛde yɛn ho maa Misraim ne Asiria sɛdeɛ yɛbɛnya aduane a ɛbɛso yɛn.
7 Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
Yɛn agyanom yɛɛ bɔne, na wɔnni hɔ bio, na yɛn na wɔn asotwe abɛda yɛn so.
8 Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
Nkoa di yɛn so, na obiara nni hɔ a ɔbɛgye yɛn afiri wɔn nsam.
9 Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
Yɛde yɛn nkwa bɔ afɔdeɛ de pɛ yɛn anoduane, akofena a ɛwɔ ɛserɛ so no enti.
10 Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
Yɛn honam adɔ sɛ fononoo. Ɛkɔm ama huraeɛ abɔ yɛn.
11 Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
Wɔato mmaa monnaa wɔ Sion, ne mmaabunu a wɔwɔ Yuda nkuro so.
12 Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
Wɔkyekyere mmapɔmma nsa na wɔasɛn wɔn; wɔmmfa anidie mma mpanimfoɔ.
13 Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
Mmeranteɛ yɛ adwuma den wɔ ayuoyammoɔ so; na mmerantewaa nan toto wɔ nnyina duruduru ase.
14 Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
Mpanimfoɔ ntena kuropɔn apono ano bio; mmeranteɛ agyae wɔn nnwontoɔ.
15 Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
Ahosɛpɛ afiri yɛn akoma mu; yɛn asa adane agyaadwotwa.
16 Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
Ahenkyɛ afiri yɛn tiri so. Yɛn ara, yɛnnue sɛ yɛayɛ bɔne!
17 Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
Yei enti yɛn akoma atɔ piti, yeinom enti yɛn ani so ayɛ kusuu
18 Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
wɔ Sion bepɔ a ada mpan na sakraman nenam soɔ no enti.
19 Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
Wo, Ao Awurade, di ɔhene afebɔɔ; wʼahennwa firi awoɔ ntoatoasoɔ kɔsi awoɔ ntoatoasoɔ.
20 Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
Adɛn enti na wo werɛ firi yɛn daa yi? Adɛn enti na wagya yɛn mmerɛ tenten mu yi?
21 Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
Ka yɛn bata wo ho bio, Ao, Awurade, na yɛatumi aba wo nkyɛn; yɛ yɛn nna foforɔ sɛ tete no
22 Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?
agye sɛ wapo yɛn koraa anaa sɛ wo bo afu yɛn mmorosoɔ.

< Tužbalice 5 >