< Tužbalice 5 >
1 Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
2 Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.
3 Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.
4 Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
Our water—for silver, have we drunk, our wood—for a price, cometh in.
5 Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
6 Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
7 Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.
8 Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.
9 Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.
10 Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.
11 Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
Women—in Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!
12 Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
13 Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.
14 Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.
15 Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
16 Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.
17 Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
18 Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
19 Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
20 Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?
21 Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
22 Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?
For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us—exceedingly!