< Tužbalice 5 >
1 Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.