< Isus Navin 19 >
1 Potom izide drugi ždrijeb za Simeuna, pleme sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem, i bi našljedstvo njihovo usred našljedstva sinova Judinijeh.
La segunda suerte salió por Simeón, por la tribu de los hijos de Simeón, conforme a sus familias. Y su heredad fue entre la heredad de los hijos de Judá.
2 I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
Y tuvieron en su heredad a Beer-seba, Sabee, Molada,
3 I Asar-Sual i Vala i Asem,
Haser-sual, Bala, Asem,
4 I Eltolad i Vetul i Orma,
El-tolad, Betul, Jarma,
5 I Siklag i Vet-Markavot i Asar-Susa,
Siceleg, Bet-marcabot, Hasersusa,
6 I Vet-Levaot i Saruen; trinaest gradova sa selima svojim;
Bet-lebaot, Saroem; trece ciudades con sus aldeas:
7 Ajin, Remon i Eter i Asan, èetiri grada sa selima svojim;
Aim, Remmón, Atar, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas:
8 I sva sela što bijahu oko tijeh gradova dori do Valat-Vira, a to je Ramat južni. To je našljedstvo plemena sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem.
Con todas las aldeas que estaban al rededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, Ramat del mediodía. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón según sus familias.
9 Od dijela sinova Judinijeh dopade našljedstvo sinovima Simeunovijem, jer dio sinova Judinijeh bijaše velik za njih, zato sinovi Simeunovi dobiše našljedstvo na njihovu našljedstvu.
De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón: por cuanto la parte de los hijos de Judá era mayor que ellos: así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de ellos.
10 Potom izide treæi ždrijeb za sinove Zavulonove po porodicama njihovijem; i meða našljedstvu njihovu bi do Sarida.
La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias: y el término de su heredad fue hasta Sarid.
11 A odatle ide meða njihova pokraj mora na Maralu, i dopire do Davaseta, i ide na potok koji je prema Jokneamu,
Y su término sube hasta la mar y hasta Merala, y llega hasta Debbaset, y de allí llega al arroyo, que está delante de Jeconam.
12 Pa se okreæe od Sarida na istok do meðe Kislot-Tavorske, i ide na Davrat i izlazi do Jafe;
Y tornando de Sarid hacia oriente, donde nace el sol al término de Queselet-tabor, sale a Daberet, y sube a Jafia.
13 Otuda ide opet k istoku do Gita-Efera, a to je Ita-Kasin, i izlazi na Remon-Metoar, a to je Neja;
Y pasando de allí hacia oriente donde nace el sol en Get-hefer y en Tacasin sale a Remmón, rodeando a Noa.
14 Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,
Y de aquí torna este término al norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefta-el,
15 S Katatom i s Nalalom i Simronom i Idalom i Vitlejemom, dvanaest gradova sa selima svojim.
Y Catet, y Naalol, y Semerón, y Jedala, y Belén; doce ciudades con sus aldeas:
16 To je našljedstvo sinova Zavulonovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias, estas ciudades con sus aldeas.
17 Za Isahara izide ždrijeb èetvrti, za sinove Isaharove po porodicama njihovijem;
La cuarta suerte salió por Isacar, por los hijos de Isacar, conforme a sus familias.
18 A meða im bi: Jezrael i Kesulot i Sunim,
Y fue su término Jezrael, y Casalot, y Sunem,
19 I Aferajim i Seon i Anaharat,
Y Hafaraim, y Seón, y Anaarat,
20 I Ravit i Kision i Aves,
Y Rabbot, y Cesión, y Abes,
21 I Remet i En-Ganim i En-Ada i Vet-Fasis,
Y Ramet, y En-grannín, y Enhadda, y Bet-feses:
22 A otuda ide meða na Tavor i na Sahasimu i Vet-Semes, i udara u Jordan; šesnaest gradova sa selima svojim.
Y llega este término hasta Tabor y Sehesima, y Bet-semes: y sale su término al Jordán; diez y seis ciudades con sus aldeas.
23 To je našljedstvo plemena sinova Isaharovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
24 Potom izide ždrijeb peti za pleme sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem.
Y salió la quinta suerte por la tribu de los hijos de Aser por sus familias.
25 I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
Y su término fue, Jalcat, y Cali, y Betem, y Ajaf,
26 I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,
Y Elmelec, y Amaad, y Messal: y llega hasta Carmel al occidente, y a Sihor-labanat.
27 I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;
Y tornando de donde nace el sol a Bet-dagón, llega a Zabulón, y al valle de Jefta-el al norte: a Bet-hemec, y Nehiel: y sale a Cabul a la mano izquierda:
28 I Hevron i Reov i Amon i Kana dori do Sidona velikoga;
Y a Ebrón, y Rohob, y Hammón, y Cana, hasta la gran Sidón,
29 Otuda se savija meða na Ramu i do tvrdoga grada Tira, a otuda se savija na Osu i izlazi na more pokraj dijela Ahsivskoga;
Y torna de allí este término a Rama y hasta la fuerte ciudad de Zor: y torna este término a Hosa: y sale a la mar desde la suerte de Acziba,
30 I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
Y Amma, y Afec, y Rohob; veinte y dos ciudades con sus aldeas.
31 To je našljedstvo plemena sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
32 Za sinove Neftalimove izide ždrijeb šesti, za sinove Neftalimove po porodicama njihovijem,
La sexta suerte salió por los hijos de Neftalí: por los hijos de Neftalí conforme a sus familias.
33 I meða im bi od Elafa i od Alona do Sananima, i od Adami-Nekeva i Javnila do Lakuma, i izlazi na Jordan;
Y fue su término desde Helef, y Elón y Saananim, y Adami, Neceb, y Jebnael hasta Lecún, y sale al Jordán:
34 Potom se obræe meða na zapad k Aznot-Tavoru, i ide na Ukok, i dopire do Zavulona s juga i do Asira sa zapada i do Jude na Jordanu s istoka.
Y tornando de allí este término hacia el occidente a Azanot-tabor, pasa de allí a Hucuca, y llega hasta Zabulón al mediodía: y al occidente confina con Aser: y con Judá al Jordán hacia donde nace el sol.
35 A tvrdi su gradovi: Sidim, Ser i Amat, Rakat i Hinerot,
Y las ciudades fuertes son Assedim, Ser, y Emat, Reccat, y Ceneret,
36 I Adama i Rama i Asor,
Y Edema, y Arama, y Asor,
37 I Kedes i Edrej i En-Asor,
Y Cedes, y Edrai, y Enhasor,
38 I Iron Migdalil, Orem i Vet-Anat i Vet-Semes; devetnaest gradova sa selima svojim.
Y Jerón, y Magdalel, y Horén, y Betanat, y Bet-sames; diez y nueve ciudades con sus aldeas.
39 To je našljedstvo plemena sinova Neftalimovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi sa selima svojim.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40 Sedmi ždrijeb izide za pleme sinova Danovijeh po porodicama njihovijem,
La séptima suerte salió por la tribu de los hijos de Dan, por sus familias:
41 I meða našljedstvu njihovu bi Sara i Estaol i Ir-Semes,
Y fue el término de su heredad, Sarea, y Estaol, e Hirsemes,
42 I Salavin i Ajalon i Jetla,
Y Selabín, y Ajalón, y Jet-la,
43 I Elon i Tamnata i Akaron,
Y Elón, y Temmata, y Acrón,
44 I Eltekon i Giveton i Valat,
Y Eltece, Gebbetón, y Balaat,
45 I Jud i Vani-Varak i Gat-Rimon,
Y Jud, y Bane-barac, y Get-remmon,
46 I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.
Y Me-jarcón, y Arecón, con el término que está delante de Joppe.
47 Ali meðe sinova Danovijeh izidoše male za njih; zato izidoše sinovi Danovi i udariše na Lesem i uzeše ga i pobiše oštrijem maèem i osvojiše ga, i naseliše se u njemu, i Lesem prozvaše Dan po imenu Dana oca svojega.
Y faltóles término a los hijos de Dan: y subieron los hijos de Dan y combatieron a Lesem, y tomándola, metiéronla a filo de espada, y poseyéronla, y habitaron en ella: y llamaron a Lesem, Dan, del nombre de Dan su padre.
48 To je našljedstvo plemena sinova Danovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias: estas ciudades con sus aldeas.
49 A kad podijeliše zemlju po meðama njezinijem, dadoše sinovi Izrailjevi našljedstvo Isusu sinu Navinu meðu sobom.
Y así acabaron de repartir la tierra en heredad por sus términos, y dieron los hijos de Israel heredad a Josué hijo de Nun en medio de ellos.
50 Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.
Según la palabra de Jehová le dieron la ciudad que él pidió que fue Tamnat-sera en el monte de Efraím: y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
51 To su našljedstva koja Eleazar sveštenik i Isus sin Navin i glavari porodica otaèkih u plemenima sinova Izrailjevijeh podijeliše ždrijebom u Silomu pred Gospodom na vratima šatora od sastanka, i tako podijeliše zemlju.
Estas son pues las heredades que entregaron por suerte en posesión Eleazar sacerdote, y Josué hijo de Nun, y las cabezas de los padres, a las tribus de los hijos de Israel en Silo, delante de Jehová a la puerta del tabernáculo del testimonio: y así acabaron de repartir la tierra.