< Isus Navin 19 >

1 Potom izide drugi ždrijeb za Simeuna, pleme sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem, i bi našljedstvo njihovo usred našljedstva sinova Judinijeh.
And the second lot came forth for the children of Simeon by their kindreds: and their inheritance was
2 I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada,
3 I Asar-Sual i Vala i Asem,
And Hasersual, Bala and Asem,
4 I Eltolad i Vetul i Orma,
And Eltholad, Bethul and Harma,
5 I Siklag i Vet-Markavot i Asar-Susa,
And Siceleg and Bethmarchaboth and Hasersusa,
6 I Vet-Levaot i Saruen; trinaest gradova sa selima svojim;
And Bethlebaoth and Sarohen: thirteen cities, and their villages.
7 Ajin, Remon i Eter i Asan, èetiri grada sa selima svojim;
Ain and Remmon and Athor and Asan: four cities, and their villages.
8 I sva sela što bijahu oko tijeh gradova dori do Valat-Vira, a to je Ramat južni. To je našljedstvo plemena sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem.
And all the villages round about these cities to Baalath Beer Ramath to the south quarter. This is the inheritance of the children of Simeon according to their kindreds,
9 Od dijela sinova Judinijeh dopade našljedstvo sinovima Simeunovijem, jer dio sinova Judinijeh bijaše velik za njih, zato sinovi Simeunovi dobiše našljedstvo na njihovu našljedstvu.
In the possession and lot of the children of Juda: because it was too great, and therefore the children of Simeon had their possession in the midst of their inheritance.
10 Potom izide treæi ždrijeb za sinove Zavulonove po porodicama njihovijem; i meða našljedstvu njihovu bi do Sarida.
And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.
11 A odatle ide meða njihova pokraj mora na Maralu, i dopire do Davaseta, i ide na potok koji je prema Jokneamu,
And it went up from the sea and from Merala, and came to Debbaseth: as far as the torrent, which is over against Jeconam.
12 Pa se okreæe od Sarida na istok do meðe Kislot-Tavorske, i ide na Davrat i izlazi do Jafe;
And it returneth from Sarid eastward to the borders of Ceseleththabor: and it goeth out to Dabereth, and ascendeth towards Japhie.
13 Otuda ide opet k istoku do Gita-Efera, a to je Ita-Kasin, i izlazi na Remon-Metoar, a to je Neja;
And it passeth along from thence to the east side of Gethhepher and Thacasin: and goeth out to Remmon, Amthar and Noa.
14 Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,
And it turneth about to the north of Hanathon: and the outgoings thereof are the valley of Jephtahel,
15 S Katatom i s Nalalom i Simronom i Idalom i Vitlejemom, dvanaest gradova sa selima svojim.
And Cateth and Naalol and Semeron and Jedala and Bethlehem: twelve cities and their villages.
16 To je našljedstvo sinova Zavulonovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
This is the inheritance of the tribe of the children of Zabulon by their kindreds, the cities and their villages.
17 Za Isahara izide ždrijeb èetvrti, za sinove Isaharove po porodicama njihovijem;
The fourth lot came out to Issachar by their kindreds.
18 A meða im bi: Jezrael i Kesulot i Sunim,
And his inheritance was Jezrael and Casaloth and Sunem,
19 I Aferajim i Seon i Anaharat,
And Hapharaim and Seen and Anaharath,
20 I Ravit i Kision i Aves,
And Rabboth and Cesion, Abes,
21 I Remet i En-Ganim i En-Ada i Vet-Fasis,
And Rameth and Engannim and Enhadda and Bethpheses.
22 A otuda ide meða na Tavor i na Sahasimu i Vet-Semes, i udara u Jordan; šesnaest gradova sa selima svojim.
And the border thereof cometh to Thabor and Sehesima and Bethsames: and the outgoings thereof shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 To je našljedstvo plemena sinova Isaharovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the sons of Issachar by their kindreds, the cities and their villages.
24 Potom izide ždrijeb peti za pleme sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem.
And the fifth lot fell to the tribe of the children of Aser by their kindreds:
25 I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
And their border was Halcath and Chali and Beten and Axaph,
26 I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,
And Elmelech and Amaad and Messal: and it reacheth to Carmel by the sea and Sihor and Labanath,
27 I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;
And it returneth towards the east to Bethdagon: and passeth along to Zabulon and to the valley of Jephthael towards the north to Bethemec and Nehiel. And it goeth out to the left side of Cabul,
28 I Hevron i Reov i Amon i Kana dori do Sidona velikoga;
And to Abaran and Rohob and Hamon and Cana, as far as the great Sidon.
29 Otuda se savija meða na Ramu i do tvrdoga grada Tira, a otuda se savija na Osu i izlazi na more pokraj dijela Ahsivskoga;
And it returneth to Horma to the strong city of Tyre, and to Hosa: and the outgoings thereof shall be at the sea from the portion of Achziba:
30 I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
And Amma and Aphec and Rohob: twenty-two cities, and their villages.
31 To je našljedstvo plemena sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.
32 Za sinove Neftalimove izide ždrijeb šesti, za sinove Neftalimove po porodicama njihovijem,
The sixth lot came out to the sons of Nephtali by their families:
33 I meða im bi od Elafa i od Alona do Sananima, i od Adami-Nekeva i Javnila do Lakuma, i izlazi na Jordan;
And the border began from Heleph and Elon to Saananim, and Adami, which is Neceb, and Jebnael even to Lecum: and their outgoings unto the Jordan:
34 Potom se obræe meða na zapad k Aznot-Tavoru, i ide na Ukok, i dopire do Zavulona s juga i do Asira sa zapada i do Jude na Jordanu s istoka.
And the border returneth westward to Azanotthabor, and goeth out from thence to Hucuca, and passeth along to Zabulon southward, and to Aser westward, and to Juda upon the Jordan towards the rising of the sun.
35 A tvrdi su gradovi: Sidim, Ser i Amat, Rakat i Hinerot,
And the strong cities are Assedim, Ser, and Emath, and Reccath and Cenereth,
36 I Adama i Rama i Asor,
And Edema and Arama, Asor,
37 I Kedes i Edrej i En-Asor,
And Cedes and Edri, Enhasor,
38 I Iron Migdalil, Orem i Vet-Anat i Vet-Semes; devetnaest gradova sa selima svojim.
And Jeron and Magdalel, Herem, and Bethanath and Bethsames: nineteen cities, and their villages.
39 To je našljedstvo plemena sinova Neftalimovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi sa selima svojim.
This is the possession of the tribe of the children of Nephtali by their kindreds, the cities and their villages.
40 Sedmi ždrijeb izide za pleme sinova Danovijeh po porodicama njihovijem,
The seventh lot came out to the tribe of the children of Dan by their families:
41 I meða našljedstvu njihovu bi Sara i Estaol i Ir-Semes,
And the border of their possession was Saraa and Esthaol, and Hirsemes, that is, the city of the sun.
42 I Salavin i Ajalon i Jetla,
Selebin and Aialon and Jethela,
43 I Elon i Tamnata i Akaron,
Elon and Themna and Acron,
44 I Eltekon i Giveton i Valat,
Elthece, Gebbethon and Balaath,
45 I Jud i Vani-Varak i Gat-Rimon,
And Jud and Bane and Barach and Gethremmon:
46 I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.
And Mejarcon and Arecon, with the border that looketh towards Joppe,
47 Ali meðe sinova Danovijeh izidoše male za njih; zato izidoše sinovi Danovi i udariše na Lesem i uzeše ga i pobiše oštrijem maèem i osvojiše ga, i naseliše se u njemu, i Lesem prozvaše Dan po imenu Dana oca svojega.
And is terminated there. And the children of Dan went up and fought against Lesem, and took it: and they put it to the sword, and possessed it, and dwelt in it, calling the name of it Lesem Dan, by the name of Dan their father.
48 To je našljedstvo plemena sinova Danovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their kindreds, the cities and their villages.
49 A kad podijeliše zemlju po meðama njezinijem, dadoše sinovi Izrailjevi našljedstvo Isusu sinu Navinu meðu sobom.
And when he had made an end of dividing the land by lot to each one by their tribes, the children of Israel gave a possession to Josue the son of Nun in the midst of them,
50 Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it.
51 To su našljedstva koja Eleazar sveštenik i Isus sin Navin i glavari porodica otaèkih u plemenima sinova Izrailjevijeh podijeliše ždrijebom u Silomu pred Gospodom na vratima šatora od sastanka, i tako podijeliše zemlju.
These are the possessions which Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families, and of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Silo, before the Lord at the door of the tabernacle of the testimony, and they divided the land.

< Isus Navin 19 >