< Isus Navin 19 >
1 Potom izide drugi ždrijeb za Simeuna, pleme sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem, i bi našljedstvo njihovo usred našljedstva sinova Judinijeh.
And the second lot went out, for the sons of Simeon by their families. And their inheritance was,
2 I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
3 I Asar-Sual i Vala i Asem,
and Hazar-shual, Balah, and Ezem,
4 I Eltolad i Vetul i Orma,
and Eltolad, Bethul, and Hormah,
5 I Siklag i Vet-Markavot i Asar-Susa,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 I Vet-Levaot i Saruen; trinaest gradova sa selima svojim;
and Bethlebaoth, and Sharuhen: thirteen cities, and their villages;
7 Ajin, Remon i Eter i Asan, èetiri grada sa selima svojim;
Ain and Enrimmon, and Ether and Ashan: four cities, and their villages;
8 I sva sela što bijahu oko tijeh gradova dori do Valat-Vira, a to je Ramat južni. To je našljedstvo plemena sinova Simeunovijeh po porodicama njihovijem.
all villages around these cities, as far as Baalath-beer, the high place facing the southern region. This is the inheritance of the sons of Simeon, according to their families,
9 Od dijela sinova Judinijeh dopade našljedstvo sinovima Simeunovijem, jer dio sinova Judinijeh bijaše velik za njih, zato sinovi Simeunovi dobiše našljedstvo na njihovu našljedstvu.
within the possession and lot of the sons of Judah, which was greater. And for this reason, the sons of Simeon had a possession in the midst of their inheritance.
10 Potom izide treæi ždrijeb za sinove Zavulonove po porodicama njihovijem; i meða našljedstvu njihovu bi do Sarida.
And the third lot fell to the sons of Zebulun, by their families; and the limit of their possession was set as far as Sarid.
11 A odatle ide meða njihova pokraj mora na Maralu, i dopire do Davaseta, i ide na potok koji je prema Jokneamu,
And it ascends from the sea and from Mareal. And it passes on to Dabbesheth, as far as the torrent, which is opposite Jokneam.
12 Pa se okreæe od Sarida na istok do meðe Kislot-Tavorske, i ide na Davrat i izlazi do Jafe;
And it turns back from Sarid, to the east, to the end of Chisloth-tabor. And it goes out to Daberath, and it ascends opposite Japhia.
13 Otuda ide opet k istoku do Gita-Efera, a to je Ita-Kasin, i izlazi na Remon-Metoar, a to je Neja;
And from there, it continues to the eastern region of Gathhepher and Ethkazin. And goes out to Rimmon, Amthar, and Neah.
14 Otuda se savija meða k sjeveru na Anaton, i izlazi u dolinu Jeftail,
And it circles to the north at Hannathon. And its exits are at the Valley of Iphtahel;
15 S Katatom i s Nalalom i Simronom i Idalom i Vitlejemom, dvanaest gradova sa selima svojim.
and Kattath and Nahalal, and Shimron and Idalah, and Bethlehem: twelve cities, and their villages.
16 To je našljedstvo sinova Zavulonovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
This is the inheritance of the tribe of the sons of Zebulun, by their families, the cities and their villages.
17 Za Isahara izide ždrijeb èetvrti, za sinove Isaharove po porodicama njihovijem;
The fourth lot went out to Issachar, by their families.
18 A meða im bi: Jezrael i Kesulot i Sunim,
And his inheritance was: Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 I Aferajim i Seon i Anaharat,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 I Ravit i Kision i Aves,
and Rabbith and Kishion, Ebez
21 I Remet i En-Ganim i En-Ada i Vet-Fasis,
and Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez.
22 A otuda ide meða na Tavor i na Sahasimu i Vet-Semes, i udara u Jordan; šesnaest gradova sa selima svojim.
And its limit reaches to Tabor and Shahazumah and Beth-shemesh; and its exits shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 To je našljedstvo plemena sinova Isaharovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the sons of Issachar by their families, the cities and their villages.
24 Potom izide ždrijeb peti za pleme sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem.
And the fifth lot fell to the tribe of the sons of Asher, by their families.
25 I meða im bi: Helkat i Alija i Veten, i Ahsaf,
And their border was: Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 I Alameleh i Amad i Misal, i pruža se do Karmela k moru i do Sihor-Livnata,
and Allammelech, and Amad, and Mishal. And it extends even to Carmel by the sea, and Shihor, and Libnath.
27 I odatle se savija k istoku na Vet-Dagon, i dopire do Zavulona i do doline Jeftaila k sjeveru, i do Vetemeka i Naila, i ide do Havula nalijevo;
And it turns back toward the east at Bethdagon. And it continues on as far as Zebulun and the Valley of Iphtahel, toward the north, at Beth-emek and Neiel. And it goes out to the left of Cabul,
28 I Hevron i Reov i Amon i Kana dori do Sidona velikoga;
and to Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as the great Sidon.
29 Otuda se savija meða na Ramu i do tvrdoga grada Tira, a otuda se savija na Osu i izlazi na more pokraj dijela Ahsivskoga;
And it turns back at Ramah, even to the very fortified city of Tyre, and even to Hosah. And its exits shall be at the sea, from the lot of Achzib;
30 I Ama i Afek i Reov; dvadeset i dva grada sa selima svojim.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities, and their villages.
31 To je našljedstvo plemena sinova Asirovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the sons of Asher, by their families, and the cities and their villages.
32 Za sinove Neftalimove izide ždrijeb šesti, za sinove Neftalimove po porodicama njihovijem,
The sixth lot fell to the sons of Naphtali, by their families.
33 I meða im bi od Elafa i od Alona do Sananima, i od Adami-Nekeva i Javnila do Lakuma, i izlazi na Jordan;
And its border begins from Heleph and Elon, into Zaanannim, and Adami, which is Nekeb, and Jabneel, as far as Lakkum. And its exits are as far as the Jordan.
34 Potom se obræe meða na zapad k Aznot-Tavoru, i ide na Ukok, i dopire do Zavulona s juga i do Asira sa zapada i do Jude na Jordanu s istoka.
And the border turns back to the west at Aznoth-tabor, and it goes out from there to Hukkok. And continues on to Zebulun, in the south, and to Asher, in the west, and to Judah, at the Jordan, toward the rising of the sun.
35 A tvrdi su gradovi: Sidim, Ser i Amat, Rakat i Hinerot,
And the most fortified cities are Ziddim, Zer and Hammath, and Rakkath, and Chinnereth,
36 I Adama i Rama i Asor,
and Adamah and Ramah, Hazor
37 I Kedes i Edrej i En-Asor,
and Kedesh and Edrei, Enhazor
38 I Iron Migdalil, Orem i Vet-Anat i Vet-Semes; devetnaest gradova sa selima svojim.
and Yiron and Migdalel, Horem and Bethanath, and Beth-shemesh: nineteen cities, and their villages.
39 To je našljedstvo plemena sinova Neftalimovijeh po porodicama njihovijem, to su gradovi sa selima svojim.
This is the possession of the tribe of the sons of Naphtali, by their families, the cities and their villages.
40 Sedmi ždrijeb izide za pleme sinova Danovijeh po porodicama njihovijem,
The seventh lot went out to the tribe of the sons of Dan, by their families.
41 I meða našljedstvu njihovu bi Sara i Estaol i Ir-Semes,
And the border of their possession was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh, that is, the City of the Sun,
42 I Salavin i Ajalon i Jetla,
Sha-alabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 I Elon i Tamnata i Akaron,
Elon, and Timnah, and Ekron,
44 I Eltekon i Giveton i Valat,
Eltekeh, Gibbethon and Baalath,
45 I Jud i Vani-Varak i Gat-Rimon,
and Jehud, and Bene and Berak, and Gath-Rimmon,
46 I Me-Jarkon i Rakon s meðama svojim prema Jopi.
and Mejarkon and Rakkon, with a border that looks toward Joppa,
47 Ali meðe sinova Danovijeh izidoše male za njih; zato izidoše sinovi Danovi i udariše na Lesem i uzeše ga i pobiše oštrijem maèem i osvojiše ga, i naseliše se u njemu, i Lesem prozvaše Dan po imenu Dana oca svojega.
and there the last part is concluded. And the sons of Dan ascended and fought against Leshem, and they seized it. And they struck it with the mouth of the sword, and they possessed it, and they lived in it, calling it by the name of Leshem-Dan, according to the name of their father Dan.
48 To je našljedstvo plemena sinova Danovijeh po porodicama njihovijem; to su gradovi i sela njihova.
This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their families, the cities and their villages.
49 A kad podijeliše zemlju po meðama njezinijem, dadoše sinovi Izrailjevi našljedstvo Isusu sinu Navinu meðu sobom.
And when he had completed dividing the land by lot to each one by their tribes, the sons of Israel gave a possession to Joshua, the son of Nun, in their midst,
50 Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.
in accord with the precept of the Lord, the city he requested, Timnath-Serah, on mount Ephraim. And he built up the city, and he lived in it.
51 To su našljedstva koja Eleazar sveštenik i Isus sin Navin i glavari porodica otaèkih u plemenima sinova Izrailjevijeh podijeliše ždrijebom u Silomu pred Gospodom na vratima šatora od sastanka, i tako podijeliše zemlju.
These are the possessions which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the families and tribes of the sons of Israel divided by lot at Shiloh, before the Lord, at the door of the Tabernacle of the Testimony. And so did they divide the land.