< Jov 9 >
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 Zaista, znam da je tako; jer kako bi mogao èovjek biti prav pred Bogom?
„Штиу бине кэ есте аша. Ши кум ар путя омул сэ-шь скоатэ дрептате ынаинтя луй Думнезеу?
3 Ako bi se htio preti s njim, ne bi mu mogao odgovoriti od tisuæe na jednu.
Дакэ ар вои сэ се черте ку Ел, дин о мие де лукрурь н-ар путя сэ рэспундэ ла унул сингур.
4 Mudar je srcem i jak snagom; ko se je opro njemu i bio sreæan?
Але Луй сунт ынцелепчуня ши атотпутерничия: чине И с-ар путя ымпотриви фэрэ сэ фие педепсит?
5 On premješta gore, da niko i ne opazi; prevraæa ih u gnjevu svom;
Ел мутэ деодатэ мунций ши-й рэстоарнэ ын мыния Са.
6 On kreæe zemlju s mjesta njezina da joj se stupovi drmaju;
Згудуе пэмынтул дин темелия луй, де и се клатинэ стылпий.
7 On kad zaprijeti suncu, ne izlazi; on zapeèaæava zvijezde;
Порунчеште соарелуй, ши соареле ну май рэсаре; ши цине стелеле суб печетя Луй.
8 On razapinje nebo sam, i gazi po valima morskim;
Нумай Ел ынтинде черуриле ши умблэ пе ынэлцимиле мэрий.
9 On je naèinio zvijezde kola i štape i vlašiæe i druge jugu u dnu;
Ел а фэкут Урса-Маре, Лучяфэрул де сярэ ши Ралицеле ши стелеле дин цинутуриле де мязэзи.
10 On èini stvari velike i neispitljive i divne, kojima nema broja.
Ел фаче лукрурь марь ши непэтрунсе, минунь фэрэ нумэр.
11 Gle, ide mimo mene, a ja ne vidim; proðe, a ja ga ne opazim.
Ятэ, Ел трече пе лынгэ мине, ши ну-Л вэд, Се дуче, ши ну-Л зэреск.
12 Gle, kad uhvati, ko æe ga nagnati da vrati? ko æe mu kazati: šta radiš?
Дакэ апукэ Ел, чине-Л ва опри? Чине-Й ва зиче: ‘Че фачь?’
13 Bog ne usteže gnjeva svojega, padaju poda nj oholi pomoænici.
Думнезеу ну-Шь ынтоарче мыния; суб Ел се плякэ тоць сприжиниторий мындрией.
14 A kako bih mu ja odgovarao i birao rijeèi protiv njega?
Ши еу кум сэ-Й рэспунд? Че кувинте сэ алег?
15 Da sam i prav, neæu mu se odgovoriti, valja da se molim sudiji svojemu.
Кяр дакэ аш авя дрептате, ну Й-аш рэспунде. Ну пот декыт сэ мэ рог жудекэторулуй.
16 Da ga zovem i da mi se odzove, još ne mogu vjerovati da je èuo glas moj.
Ши кяр дакэ м-ар аскулта кынд Ыл кем, тот н-аш путя креде кэ мь-а аскултат гласул –
17 Jer me je vihorom satro i zadao mi mnogo rana ni za što.
Ел, каре мэ избеште ка ынтр-о фуртунэ, каре ымь ынмулцеште фэрэ причинэ рэниле,
18 Ne da mi da odahnem, nego me siti grèinama.
каре ну мэ ласэ сэ рэсуфлу, мэ сатурэ де амэрэчуне.
19 Ako je na silu, gle, on je najsilniji; ako na sud, ko æe mi svjedoèiti?
Сэ алерг ла путере? Ел есте атотпутерник. Ла дрептате? Чине мэ ва апэра?
20 Da se pravdam, moja æe me usta osuditi; da sam dobar, pokazaæe da sam nevaljao.
Орькытэ дрептате аш авя, гура мя мэ ва осынди ши орькыт де невиноват аш фи, Ел мэ ва арэта ка виноват.
21 Ako sam dobar, neæu znati za to; omrzao mi je život moj.
Невиноват! Сунт, дар ну цин ла вяцэ, ымь диспрецуеск вяца.
22 Svejedno je; zato rekoh: i dobroga i bezbožnoga on potire.
Че-мь пасэ ла урма урмей? Кэч ындрэзнеск с-о спун: Ел нимичеште пе чел невиноват ка ши пе чел виноват.
23 Kad bi još ubio biè najedanput! ali se smije iskušavanju pravijeh.
Ши дакэ бичул ар причинуи мэкар ындатэ моартя…! Дар Ел рыде де ынчеркэриле челуй невиноват.
24 Zemlja se daje u ruke bezbožniku; lice sudija njezinijeh zaklanja; ako ne on, da ko?
Пэмынтул есте дат пе мыниле челуй нелеӂюит; Ел акоперэ окий жудекэторилор – де ну Ел, апой чине алтул?
25 Ali dani moji biše brži od glasnika; pobjegoše, ne vidješe dobra.
Зилеле меле аляргэ май юць декыт ун алергэтор; фуг фэрэ сэ фи вэзут феричиря;
26 Proðoše kao brze laðe, kao orao kad leti na hranu.
трек ка ши корэбииле челе юць, ка вултурул каре се репеде асупра прэзий.
27 Ako reèem: zaboraviæu tužnjavu svoju, ostaviæu gnjev svoj i okrijepiæu se;
Дакэ зик: ‘Вряу сэ-мь уйт суферинцеле, сэ-мь лас ынтристаря ши сэ фиу войос’,
28 Strah me je od svijeh muka mojih, znam da me neæeš opravdati.
сунт ынгрозит де тоате дурериле меле. Штиу кэ ну мэ вей скоате невиноват.
29 Biæu kriv; zašto bih se muèio uzalud?
Ши дакэ вой фи жудекат виноват, пентру че сэ мэ май трудеск деӂяба?
30 Da se izmijem vodom šnježanicom, i da oèistim sapunom ruke svoje,
Кяр дакэ м-аш спэла ку зэпадэ, кяр дакэ мь-аш курэци мыниле ку лешие,
31 Tada æeš me zamoèiti u jamu da se gade na me moje haljine.
Ту тот м-ай куфунда ын мочирлэ, де с-ар скырби пынэ ши хайнеле де мине!
32 Jer nije èovjek kao ja da mu odgovaram, da idem s njim na sud;
Кэч Ел ну есте ун ом ка мине, ка сэ-Й пот рэспунде ши сэ мерӂем ымпреунэ ла жудекатэ.
33 Niti ima meðu nama kmeta da bi stavio ruku svoju meðu nas dvojicu.
Нич ну есте вреун мижлочитор ынтре ной, каре сэ-шь пунэ мына песте ной амындой.
34 Neka odmakne od mene prut svoj, i strah njegov neka me ne straši;
Сэ-Шь трагэ ынсэ варга де дясупра мя ши сэ ну мэ май тулбуре спайма Луй.
35 Tada æu govoriti, i neæu ga se bojati; jer ovako ne znam za sebe.
Атунч вой ворби ши ну мэ вой теме де Ел. Алтфел, ну сунт стэпын пе мине.