< Jov 8 >
1 Tada odgovori Vildad Sušanin i reèe:
Konsa, Bildad Schuach la, te reponn:
2 Dokle æeš tako govoriti? i rijeèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vjetar?
“Pou konbyen de tan ou va pale bagay sa yo pou pawòl a bouch ou fè gwo van?
3 Eda li Bog krivo sudi? ili svemoguæi izvræe pravdu?
Èske Bondye konn konwonpi jistis la? Oswa èske Toupwisan an konwonpi sa ki dwat?
4 Što su sinovi tvoji zgriješili njemu, zato ih je dao bezakonju njihovu.
Si fis ou yo te peche kont Li, alò, Li livre yo antre nan pouvwa transgresyon yo.
5 A ti da potražiš Boga i pomoliš se svemoguæemu,
Si ou ta chache Bondye e mande konpasyon a Toupwisan an,
6 Ako si èist i prav, zaista æe se prenuti za te i èestit æe uèiniti pravedan stan tvoj;
si ou te san tach e dwat; anverite, koulye a, Li ta leve Li menm pou ou e rekonpanse ou jan ou te ye nan ladwati ou.
7 I poèetak æe tvoj biti malen, a pošljedak æe ti biti vrlo velik.
Malgre, kòmansman ou pa t remakab, ou ta fini avèk anpil gwo bagay.
8 Jer pitaj preðašnji naraštaj, i nastani da razbereš od otaca njihovijeh;
“Souple, fè rechèch nan jenerasyon zansèt ansyen yo, e bay konsiderasyon a bagay ke papa yo te twouve.
9 Jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
Paske nou menm se sèl bagay ayè nou konnen, e nou pa konnen anyen, paske jou pa nou yo sou latè se sèl yon lonbraj ki pase.
10 Neæe li te oni nauèiti? neæe li ti kazati i iz srca svojega iznijeti rijeèi?
Èske yo p ap enstwi ou, pale ou e fè pawòl ki nan tèt yo vin parèt?
11 Nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?
“Èske jon kab grandi san ma dlo? Èske wozo konn pouse san dlo?
12 Dok se još zeleni, dok se ne pokosi, suši se prije svake trave.
Pandan li toujou vèt e san koupe a, l ap fennen avan tout lòt plant yo.
13 Take su staze svijeh koji zaboravljaju Boga, i nadanje licemjerovo propada.
Se konsa chemen a tout moun ki bliye Bondye yo. Konsa espwa a moun enkwayan yo peri,
14 Njegovo se nadanje podlama i uzdanje je njegovo kuæa paukova;
sila a ak konfyans frajil la kap mete konfyans li nan fil arenye a.
15 Nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.
Arenye a mete konfyans sou lakay li, men li p ap kanpe. Li kenbe rèd sou li, men li p ap dire.
16 Zeleni se na suncu, i uvrh vrta njegova pružaju se ogranci njegovi;
Li byen reyisi nan solèy la e gaye toupatou nan jaden an.
17 Žile njegove zapleæu se kod izvora, i na mjestu kamenitu širi se;
Rasin li yo vlope toupatou sou pil wòch; li sezi yon kay wòch.
18 Ali kad se išèupa iz mjesta svojega, ono ga se odrièe: nijesam te vidjelo.
Si li vin deplase sou plas li, alò plas li va refize rekonèt li e di: “Mwen pa t janm wè w.
19 Eto, to je radost od njegova puta; a iz praha nièe drugi.
Gade byen, se sa ki fè lajwa chemen li; epi dèyè li, gen lòt yo k ap pete sòti nan pousyè tè la.
20 Gle, Bog ne odbacuje dobroga, ali ne prihvata za ruku zlikovca.
“Alò, Bondye p ap rejte yon nonm entèg; ni li p ap bay soutyen a malfektè yo.
21 Još æe napuniti usta tvoja smijeha i usne tvoje popijevanja.
Jiska prezan, Li va ranpli bouch ou avèk ri lajwa e lèv ou avèk kri plezi.
22 Nenavidnici tvoji obuæi æe se u sramotu, i šatora bezbožnièkoga neæe biti.
Sila ki rayi ou yo va vin abiye ak wont e tant a mechan yo p ap la ankò.”