< Jov 8 >
1 Tada odgovori Vildad Sušanin i reèe:
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 Dokle æeš tako govoriti? i rijeèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vjetar?
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 Eda li Bog krivo sudi? ili svemoguæi izvræe pravdu?
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 Što su sinovi tvoji zgriješili njemu, zato ih je dao bezakonju njihovu.
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 A ti da potražiš Boga i pomoliš se svemoguæemu,
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 Ako si èist i prav, zaista æe se prenuti za te i èestit æe uèiniti pravedan stan tvoj;
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 I poèetak æe tvoj biti malen, a pošljedak æe ti biti vrlo velik.
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 Jer pitaj preðašnji naraštaj, i nastani da razbereš od otaca njihovijeh;
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 Jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 Neæe li te oni nauèiti? neæe li ti kazati i iz srca svojega iznijeti rijeèi?
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 Nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 Dok se još zeleni, dok se ne pokosi, suši se prije svake trave.
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 Take su staze svijeh koji zaboravljaju Boga, i nadanje licemjerovo propada.
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 Njegovo se nadanje podlama i uzdanje je njegovo kuæa paukova;
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 Nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 Zeleni se na suncu, i uvrh vrta njegova pružaju se ogranci njegovi;
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 Žile njegove zapleæu se kod izvora, i na mjestu kamenitu širi se;
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 Ali kad se išèupa iz mjesta svojega, ono ga se odrièe: nijesam te vidjelo.
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 Eto, to je radost od njegova puta; a iz praha nièe drugi.
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 Gle, Bog ne odbacuje dobroga, ali ne prihvata za ruku zlikovca.
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 Još æe napuniti usta tvoja smijeha i usne tvoje popijevanja.
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 Nenavidnici tvoji obuæi æe se u sramotu, i šatora bezbožnièkoga neæe biti.
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.