< Jov 6 >
2 O da bi se dobro izmjerili jadi moji, i zajedno se nevolja moja metnula na mjerila!
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 Pretegla bi pijesak morski; zato mi i rijeèi nedostaje.
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 Jer su strijele svemoguæega u meni, otrov njihov ispija mi duh, strahote Božije udaraju na me.
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 Rièe li divlji magarac kod trave? muèe li vo kod piæe svoje?
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 Jede li se bljutavo bez soli? ima li slasti u biocu od jajca?
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 Èega se duša moja nije htjela dotaknuti, to mi je jelo u nevolji.
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 O da bi mi se ispunila molba, i da bi mi Bog dao što èekam!
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 I da bi Bog htio satrti me, da bi mahnuo rukom svojom, i istrijebio me!
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 Jer mi je još utjeha, ako i gorim od bola niti me žali, što nijesam tajio rijeèi svetoga.
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 Kaka je sila moja da bih pretrpio? kakav li je kraj moj da bih produljio život svoj?
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 Je li sila moja kamena sila? je li tijelo moje od mjedi?
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 Ima li još pomoæi u mene? i nije li daleko od mene što bi me pridržalo?
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 Nesretnomu treba milost prijatelja njegova, ali je on ostavio strah svemoguæega.
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 Braæa moja iznevjeriše kao potok, kao bujni potoci proðoše,
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 Koji su mutni od leda, u kojima se sakriva snijeg;
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 Kad se otkrave, oteku; kad se zagriju, nestane ih s mjesta njihovijeh.
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 Tamo amo svræu od putova svojih, idu u ništa i gube se.
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 Putnici iz Teme pogledahu, koji iðahu u Sevu uzdahu se u njih;
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 Ali se postidješe što se pouzdaše u njih, došavši do njih osramotiše se.
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 Tako i vi postaste ništa; vidjeste pogibao moju, i strah vas je.
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 Eda li sam vam rekao: dajte mi, ili od blaga svojega poklonite mi;
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 Ili izbavite me iz ruke neprijateljeve, i iz ruke nasilnièke iskupite me?
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 Pouèite me, i ja æu muèati; i u èemu sam pogriješio, obavijestite me.
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 Kako su jake rijeèi istinite! Ali šta æe ukor vaš?
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 Mislite li da æe rijeèi ukoriti, i da je govor èovjeka bez nadanja vjetar?
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 I na sirotu napadate, i kopate jamu prijatelju svojemu.
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 Zato sada pogledajte me, i vidite lažem li pred vama.
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 Pregledajte; da ne bude nepravde; pregledajte, ja sam prav u tom.
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 Ima li nepravde na jeziku mojem? ne razbira li grlo moje zla?
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"