< Jov 5 >
1 Zovi; hoæe li ti se ko odazvati? i komu æeš se izmeðu svetijeh obratiti?
“Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
2 Doista bezumnoga ubija gnjev, i ludoga usmræuje srdnja.
Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
3 Ja vidjeh bezumnika gdje se ukorijenio; ali odmah prokleh stan njegov.
Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
4 Sinovi su njegovi daleko od spasenja i satiru se na vratima a nema ko da izbavi.
Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
5 Ljetinu njegovu jede gladni i ispred trnja kupi je, i lupež ždere blago njihovo.
Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
6 Jer muka ne izlazi iz praha niti nevolja iz zemlje nièe.
Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
7 Nego se èovjek raða na nevolju, kao što iskre iz ugljevlja uzlijeæu u vis.
Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
8 Ali ja bih Boga tražio, i pred Boga bih iznio stvar svoju,
Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
9 Koji èini stvari velike i neispitljive, divne, kojima nema broja;
Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
10 Koji spušta dažd na zemlju i šalje vodu na polja;
Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
11 Koji podiže ponižene, i žalosne uzvišuje k spasenju;
Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
12 Koji rasipa misli lukavijeh da ruke njihove ne svrše ništa;
Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
13 Koji hvata mudre u njihovu lukavstvu, i namjeru opakih obara;
Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
14 Danju nailaze na mrak, i u podne pipaju kao po noæi.
Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
15 On izbavlja ubogoga od maèa, od usta njihovijeh i od ruke silnoga.
Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
16 Tako ima nadanja siromahu, a zloæa zatiskuje usta svoja.
Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
17 Gle, blago èovjeku koga Bog kara; i zato ne odbacuj karanja svemoguæega.
Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
18 Jer on zadaje rane, i zavija; on udara, i ruke njegove iscjeljuju.
Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
19 Iz šest nevolja izbaviæe te; ni u sedmoj neæe te se zlo dotaæi.
Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
20 U gladi izbaviæe te od smrti i u ratu od maèa.
Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
21 Kad jezik šiba, biæeš sakriven, niti æeš se bojati pustoši kad doðe.
Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
22 Smijaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zvijerja zemaljskoga.
Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
23 Jer æeš s kamenjem poljskim biti u vjeri, i zvijerje æe poljsko biti u miru s tobom.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
24 I vidjeæeš da je mir u šatoru tvom, kuæiæeš kuæu svoju i neæeš se prevariti.
Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
25 Vidjeæeš kako æe ti se umnožiti sjeme tvoje, i porod æe tvoj biti kao trava na zemlji.
Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
26 Star æeš otiæi u grob kao što se žito snosi u stog u svoje vrijeme.
Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
27 Eto, razgledasmo to, tako je; poslušaj i razumij.
Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”