< Jov 5 >

1 Zovi; hoæe li ti se ko odazvati? i komu æeš se izmeðu svetijeh obratiti?
Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 Doista bezumnoga ubija gnjev, i ludoga usmræuje srdnja.
Poiché allo stolto dà morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.
3 Ja vidjeh bezumnika gdje se ukorijenio; ali odmah prokleh stan njegov.
Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 Sinovi su njegovi daleko od spasenja i satiru se na vratima a nema ko da izbavi.
I suoi figli sono lungi dal prosperare, sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 Ljetinu njegovu jede gladni i ispred trnja kupi je, i lupež ždere blago njihovo.
l'affamato ne divora la messe e gente assetata ne succhia gli averi.
6 Jer muka ne izlazi iz praha niti nevolja iz zemlje nièe.
Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore,
7 Nego se èovjek raða na nevolju, kao što iskre iz ugljevlja uzlijeæu u vis.
ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto.
8 Ali ja bih Boga tražio, i pred Boga bih iznio stvar svoju,
Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa:
9 Koji èini stvari velike i neispitljive, divne, kojima nema broja;
a lui, che fa cose grandi e incomprensibili, meraviglie senza numero,
10 Koji spušta dažd na zemlju i šalje vodu na polja;
che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
11 Koji podiže ponižene, i žalosne uzvišuje k spasenju;
Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità;
12 Koji rasipa misli lukavijeh da ruke njihove ne svrše ništa;
rende vani i pensieri degli scaltri e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 Koji hvata mudre u njihovu lukavstvu, i namjeru opakih obara;
coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 Danju nailaze na mrak, i u podne pipaju kao po noæi.
Di giorno incappano nel buio e brancolano in pieno sole come di notte,
15 On izbavlja ubogoga od maèa, od usta njihovijeh i od ruke silnoga.
mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente.
16 Tako ima nadanja siromahu, a zloæa zatiskuje usta svoja.
C'è speranza per il misero e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Gle, blago èovjeku koga Bog kara; i zato ne odbacuj karanja svemoguæega.
Felice l'uomo, che è corretto da Dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'Onnipotente,
18 Jer on zadaje rane, i zavija; on udara, i ruke njegove iscjeljuju.
perché egli fa la piaga e la fascia, ferisce e la sua mano risana.
19 Iz šest nevolja izbaviæe te; ni u sedmoj neæe te se zlo dotaæi.
Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male;
20 U gladi izbaviæe te od smrti i u ratu od maèa.
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada;
21 Kad jezik šiba, biæeš sakriven, niti æeš se bojati pustoši kad doðe.
sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina.
22 Smijaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zvijerja zemaljskoga.
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche;
23 Jer æeš s kamenjem poljskim biti u vjeri, i zvijerje æe poljsko biti u miru s tobom.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 I vidjeæeš da je mir u šatoru tvom, kuæiæeš kuæu svoju i neæeš se prevariti.
Conoscerai la prosperità della tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 Vidjeæeš kako æe ti se umnožiti sjeme tvoje, i porod æe tvoj biti kao trava na zemlji.
Vedrai, numerosa, la prole, i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 Star æeš otiæi u grob kao što se žito snosi u stog u svoje vrijeme.
Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Eto, razgledasmo to, tako je; poslušaj i razumij.
Ecco, questo abbiamo osservato: è così. Ascoltalo e sappilo per tuo bene.

< Jov 5 >