< Jov 5 >

1 Zovi; hoæe li ti se ko odazvati? i komu æeš se izmeðu svetijeh obratiti?
Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
2 Doista bezumnoga ubija gnjev, i ludoga usmræuje srdnja.
Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
3 Ja vidjeh bezumnika gdje se ukorijenio; ali odmah prokleh stan njegov.
I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
4 Sinovi su njegovi daleko od spasenja i satiru se na vratima a nema ko da izbavi.
His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
5 Ljetinu njegovu jede gladni i ispred trnja kupi je, i lupež ždere blago njihovo.
The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
6 Jer muka ne izlazi iz praha niti nevolja iz zemlje nièe.
For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
7 Nego se èovjek raða na nevolju, kao što iskre iz ugljevlja uzlijeæu u vis.
But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
8 Ali ja bih Boga tražio, i pred Boga bih iznio stvar svoju,
But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
9 Koji èini stvari velike i neispitljive, divne, kojima nema broja;
Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
10 Koji spušta dažd na zemlju i šalje vodu na polja;
He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
11 Koji podiže ponižene, i žalosne uzvišuje k spasenju;
And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
12 Koji rasipa misli lukavijeh da ruke njihove ne svrše ništa;
He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
13 Koji hvata mudre u njihovu lukavstvu, i namjeru opakih obara;
He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
14 Danju nailaze na mrak, i u podne pipaju kao po noæi.
They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
15 On izbavlja ubogoga od maèa, od usta njihovijeh i od ruke silnoga.
But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
16 Tako ima nadanja siromahu, a zloæa zatiskuje usta svoja.
So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
17 Gle, blago èovjeku koga Bog kara; i zato ne odbacuj karanja svemoguæega.
Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
18 Jer on zadaje rane, i zavija; on udara, i ruke njegove iscjeljuju.
For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
19 Iz šest nevolja izbaviæe te; ni u sedmoj neæe te se zlo dotaæi.
He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
20 U gladi izbaviæe te od smrti i u ratu od maèa.
In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
21 Kad jezik šiba, biæeš sakriven, niti æeš se bojati pustoši kad doðe.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
22 Smijaæeš se pustoši i gladi, niti æeš se bojati zvijerja zemaljskoga.
But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
23 Jer æeš s kamenjem poljskim biti u vjeri, i zvijerje æe poljsko biti u miru s tobom.
For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
24 I vidjeæeš da je mir u šatoru tvom, kuæiæeš kuæu svoju i neæeš se prevariti.
And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
25 Vidjeæeš kako æe ti se umnožiti sjeme tvoje, i porod æe tvoj biti kao trava na zemlji.
Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
26 Star æeš otiæi u grob kao što se žito snosi u stog u svoje vrijeme.
Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
27 Eto, razgledasmo to, tako je; poslušaj i razumij.
Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.

< Jov 5 >