< Jov 40 >

1 I tako odgovarajuæi Gospod Jovu reèe:
Maka jawab TUHAN kepada Ayub:
2 Ko se prepire s Bogom, hoæe li ga uèiti? koji kudi Boga, neka odgovori na to.
"Apakah si pengecam hendak berbantah dengan Yang Mahakuasa? Hendaklah yang mencela Allah menjawab!"
3 Tada Jov odgovori Gospodu i reèe:
Maka jawab Ayub kepada TUHAN:
4 Gle, ja sam malen, šta bih ti odgovorio? Meæem ruku svoju na usta svoja.
"Sesungguhnya, aku ini terlalu hina; jawab apakah yang dapat kuberikan kepada-Mu? Mulutku kututup dengan tangan.
5 Jednom govorih, ali neæu odgovarati; i drugom, ali neæu više.
Satu kali aku berbicara, tetapi tidak akan kuulangi; bahkan dua kali, tetapi tidak akan kulanjutkan."
6 A Gospod opet odgovarajuæi Jovu iz vihora reèe:
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
7 Opaši se sada kao èovjek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.
"Bersiaplah engkau sebagai laki-laki; Aku akan menanyai engkau, dan engkau memberitahu Aku.
8 Hoæeš li ti uništiti moj sud? hoæeš li mene osuditi da bi sebe opravdao?
Apakah engkau hendak meniadakan pengadilan-Ku, mempersalahkan Aku supaya engkau dapat membenarkan dirimu?
9 Je li u tebe mišica kao u Boga? grmiš li glasom kao on?
Apakah lenganmu seperti lengan Allah, dan dapatkah engkau mengguntur seperti Dia?
10 Okiti se sada èašæu i velièanstvom, u slavu i krasotu obuci se.
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan keluhuran, kenakanlah keagungan dan semarak!
11 Prospi jarost gnjeva svojega, i pogledaj sve ponosite, i obori ih.
Luapkanlah marahmu yang bergelora; amat-amatilah setiap orang yang congkak dan rendahkanlah dia!
12 Pogledaj sve ponosite, i ponizi ih, i potri bezbožnike na mjestu njihovu.
Amat-amatilah setiap orang yang congkak, tundukkanlah dia, dan hancurkanlah orang-orang fasik di tempatnya!
13 Zatrpaj ih sve u prah, i poveži im lice na skrivenu mjestu.
Pendamlah mereka bersama-sama dalam debu, kurunglah mereka di tempat yang tersembunyi.
14 Tada æu te i ja hvaliti da te èuva desnica tvoja.
Maka Akupun akan memuji engkau, karena tangan kananmu memberi engkau kemenangan."
15 A gle, slon, kojega sam stvorio s tobom, jede travu kao vo;
"Perhatikanlah kuda Nil, yang telah Kubuat seperti juga engkau. Ia makan rumput seperti lembu.
16 Gle, snaga mu je u bedrima njegovijem, i sila mu je u pupku trbuha njegova;
Perhatikanlah tenaga di pinggangnya, kekuatan pada urat-urat perutnya!
17 Diže rep svoj kao kedar, žile od jaja njegovijeh spletene su kao grane;
Ia meregangkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya berjalin-jalinan.
18 Kosti su mu kao cijevi mjedene, zglavci kao poluge gvozdene.
Tulang-tulangnya seperti pembuluh tembaga, kerangkanya seperti batang besi.
19 On je prvo izmeðu djela Božijih, tvorac njegov dao mu je maè.
Dia yang pertama dibuat Allah, makhluk yang diberi-Nya bersenjatakan pedang;
20 Gore nose mu piæu, i sve zvijerje poljsko igra se ondje.
ya, bukit-bukit mengeluarkan hasil baginya, di mana binatang-binatang liar bermain-main.
21 U hladu liježe, u gustoj trsci i glibu.
Di bawah tumbuhan teratai ia menderum, tersembunyi dalam gelagah dan paya.
22 Granata drveta zaklanjaju ga sjenom svojim, i opkoljavaju ga vrbe na potocima.
Tumbuhan-tumbuhan teratai menaungi dia dengan bayang-bayangnya, pohon-pohon gandarusa mengelilinginya.
23 Gle, ustavlja rijeku da ne teèe, uzda se da æe ispiti Jordan gubicom svojom.
Sesungguhnya, biarpun sungai sangat kuat arusnya, ia tidak gentar; ia tetap tenang, biarpun sungai Yordan meluap melanda mulutnya.
24 Hoæe li ga ko uhvatiti na oèi njegove? zamku mu provuæi kroz nos?
Dapatkah orang menangkap dia dari muka, mencocok hidungnya dengan keluan?"

< Jov 40 >