< Jov 4 >
1 Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Ako ti progovorimo, da ti neæe biti dosadno? ali ko bi se mogao uzdržati da ne govori?
If we analyse to commune with you, will you be grieved? but who can withhold himself from speaking?
3 Gle, uèio si mnoge, i ruke iznemogle krijepio si;
Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
4 Rijeèi su tvoje podizale onoga koji padaše, i utvrðivao si koljena koja klecahu.
Your words have raised up him that was falling, and you have strengthened the feeble knees.
5 A sada kad doðe na tebe, klonuo si; kad se tebe dotaèe, smeo si se.
But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
6 Nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota putova tvojih nadanje tvoje?
Is not this your fear, your confidence, your hope, and the uprightness of your ways?
7 Opomeni se, ko je prav poginuo, i gdje su pravedni istrijebljeni?
Remember, I pray you, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
8 Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
9 Od dihanja Božijega ginu, i od daha nozdara njegovijeh nestaje ih.
By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
10 Rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
11 Lav gine nemajuæi lova, i laviæi rasipaju se.
The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
12 Još doðe tajno do mene rijeè, i uho moje doèu je malo.
Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
13 U mislima o noænijem utvarama, kad tvrd san pada na ljude,
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
14 Strah poduze me i drhat, od kojega ustreptaše sve kosti moje,
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
15 I duh proðe ispred mene, i dlake na tijelu mojem nakostriješiše se.
Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:
16 Stade, ali mu ne poznah lica; prilika bijaše pred oèima mojima, i muèeæi èuh glas:
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
17 Eda li je èovjek pravedniji od Boga? eda li je èovjek èistiji od tvorca svojega?
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
18 Gle, slugama svojim ne vjeruje, i u anðela svojih nalazi nedostataka;
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
19 Akamoli u onijeh koji stoje u kuæama zemljanijem, kojima je temelj na prahu i satiru se brže nego moljac.
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
20 Od jutra do veèera satru se, i nestane ih navijek da niko i ne opazi.
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
21 Slava njihova ne prolazi li s njima? Umiru, ali ne u mudrosti.
Does not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.