< Jov 39 >

1 Znaš li vrijeme kad se divokoze koze? i jesi li vidio kad se košute legu?
U A ike anei oe i ka wa e hanau ai na kao hihiu o ka pali? Ua malama anei oe i ka hanau ana o na dia?
2 Jesi li izbrojio mjesece, dokle nose? znaš li vrijeme kad se legu?
E hiki anei ia oe ke helu i na malama o ko lakou koko ana? A ua ike anei oe i ka wa e hanau ai lakou?
3 Kako se savijaju, mlad svoju ispuštaju, i opraštaju se bolova?
Kulou iho no lakou, hanau mai i ka lakou mau keiki, I ka wa i pau ai ko lakou nahunahu ana.
4 Kako jaèa mlad njihova, raste po polju i otišavši ne vraæa se k njima?
Ua ikaika ka lakou poe keiki, Nui ae la lakou, ma ka waonahele; Hele aku lakou aole e hoi hou mai io lakou la.
5 Ko je pustio divljega magarca da je slobodan, i remene divljemu magarcu ko je razdriješio?
Owai la ka i hookuu wale aku i ka hoki hihiu? Owai hoi ka i kala ae i na mea paa o ka hoki hihiu?
6 Kojemu odredih pustinju za kuæu i za stan slatinu.
O kona hale ka waonahele a'u i hana'i, A o kahi panoa kona noho ana.
7 On se smije vrevi gradskoj, i ne sluša vike nastojnikove.
Akaaka no ia i ka haunaele o ke kulanakauhale, Aole ia e hoolohe i ka wawa o ke kahu holoholona.
8 Što nalazi u gorama, ono mu je piæa, i traži svaku zelen.
O ka mea i loaa o na mauna, oia kana ai, A imi no ia i na mea uliuli a pau.
9 Bi li ti jednorog htio služiti? bi li noæivao za jaslima tvojim?
E ae mai anei ka reema e hookauwa nau, E noho no ia ma kou wahi hanai?
10 Možeš li vezati užem jednoroga da ore? hoæe li vlaèiti brazde za tobom?
E hiki ia oe ke hoopaa i ka reema ma ke auwaha me kona kaula? E hana anei ia i na awawa me ka oopalau mahope ou?
11 Hoæeš li se osloniti na nj što mu je snaga velika? i ostaviti na njemu svoj posao?
E hilinai anei oe ia ia no ka nui o kona ikaika? E waiho anei oe i kau hana ia ia?
12 Hoæeš li se pouzdati u nj da æe ti svesti ljetinu i na gumno tvoje složiti?
E manao anei oe ia ia i hoihoi mai ia i kau ai. A e hoiliili i kau hua palaoa?
13 Jesi li ti dao paunu lijepa krila i perje èaplji ili noju?
O ka eheu o ka iana ke hele wikiwiki; He eheu anei a he hulu kona e like me ko ka setoreka?
14 Koji snese na zemlji jajca svoja, i ostavi da ih prah grije;
No ka mea, waiho no ia i kona hua iloko o ka honua, A hoopumehana ia lakou ma ka lepo,
15 I ne misli da æe ih noga razbiti i zvijer poljska zgaziti;
A hoopoina no ia e hoopepe auanei ka wawae ia lakou, A o ka holoholona hihiu o ke kula e hehi iho ia lakou.
16 Nemilostiv je ptiæima svojim kao da nijesu njegovi, i da mu trud ne bude uzalud ne boji se.
Ua hana paakiki aku ia i kana mau keiki, me he mea la aole nana; He make hewa kona luhi, a he makau ole nae.
17 Jer mu Bog nije dao mudrost niti mu je udijelio razuma.
Na ke Akua no ia i hoonele i ke akamai, Aole hoi ia i haawi ia ia i ka naauao.
18 Kad se podigne u vis, smije se konju i konjiku.
Aka, i ka wa i hooholo ai oia ia ia iho, Ua akaaka no ia i ka lio a me kona mea hooholo.
19 Jesi li ti dao konju jaèinu? jesi li ti okitio vrat njegov rzanjem?
Ua haawi anei oe i ka ikaika no ka lio? Ua hoaahu anei oe i kona a-i i ka hulu haalulu?
20 Hoæeš li ga poplašiti kao skakavca? frkanje nozdrva njegovijeh strašno je;
E hiki anei ia oe ke hoolele ia ia e like me ka uhini? A kona hau nui ana, he mea weliweli ia.
21 Kopa zemlju, veseo je od sile, ide na susret oružju;
Helu no oia ma ke awawa, a olioli ikaika: Hele aku e halawai me ka mea kaua.
22 Smije se strahu i ne plaši se niti uzmièe ispred maèa;
Ua akaaka no ia i ka makau, aole haalulu; Aole ia e huli ae mai ka pahikaua aku.
23 Kad zvekæe nad njim tul i sijeva koplje i sulica;
Nakeke ke aapua ia ia, O ka maka o ka ihe a me ka pahi.
24 Od nemirnoæe i ljutine kopa zemlju, i ne može da stoji kad truba zatrubi.
Me ka hau ana a me ka huhu, ua ale no ia i ka aina: Aole ia e ku malie i ka wa e kani ai ka pu.
25 Kad truba zatrubi, on vrišti, izdaleka èuje boj, viku vojvoda i pokliè.
I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua.
26 Eda li po tvome razumu leti jastrijeb? širi krila svoja na jug?
Na kou naauao anei e lele aku ka nisu, Hohola aku no ia i kona mau eheu ma ke kukulu hema?
27 Eda li se na tvoju zapovijest diže u vis orao, i na visini vije gnijezdo?
Na kau kauoha anei i lele ae iluna ka aeto, A e kau i kona punana ma kahi kiekie?
28 Na stijeni stanuje i bavi se, navrh stijene, na tvrdu mjestu.
Ma ka pali no ia i noho ai a hoomau ai, Maluna o kahi oioi o ka pohaku, a ma kahi paa.
29 Odatle gleda hrane, daleko mu vide oèi.
Malaila mai no ia i imi ai i ka mea pio, A nana ae kona maka i kahi loihi.
30 I ptiæi njegovi piju krv, i gdje su mrtva tjelesa ondje je on.
O kana poe keiki, inu lakou i ke koko; A ma kahi o na heana, malaila no oia.

< Jov 39 >