< Jov 37 >
1 I od toga drkæe srce moje, i otskaèe sa svojega mjesta.
"Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
2 Slušajte dobro gromovni glas njegov i govor što izlazi iz usta njegovijeh.
Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
3 Pod sva nebesa pušta ga, i svjetlost svoju do krajeva zemaljskih.
He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
4 Za njom rièe grom, grmi glasom velièanstva svojega, niti što odgaða kad se èuje glas njegov.
After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
5 Divno Bog grmi glasom svojim, èini stvari velike, da ih ne možemo razumjeti.
God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
6 Govori snijegu: padni na zemlju; i daždu sitnome i daždu silnome.
For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
7 Zapeèaæava ruku svakom èovjeku, da pozna sve poslenike svoje.
He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
8 Tada zvijer ulazi u jamu, i ostaje na svojoj loži.
Then the animals take cover, and remain in their dens.
9 S juga dolazi oluja, i sa sjevera zima.
Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
10 Od dihanja Božijega postaje led, i široke vode stiskuju se.
By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
11 I da se natapa zemlja, natjeruje oblak, i rasipa oblak svjetlošæu svojom.
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
12 I on se obræe i tamo i amo po volji njegovoj da èini sve što mu zapovjedi po vasiljenoj.
It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
13 Èini da se naðe ili za kar ili za zemlju ili za dobroèinstvo.
Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
14 Èuj to, Jove, stani i gledaj èudesa Božija.
"Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Znaš li kako ih Bog ureðuje i kako sija svjetlošæu iz oblaka svojega?
Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
16 Znaš li kako vise oblaci? Znaš li èudesa onoga koji je savršen u svakom znanju?
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Kako ti se haljine ugriju kad umiri zemlju od juga?
You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
18 Jesi li ti s njim razapinjao nebesa, koja stoje tvrdo kao saliveno ogledalo?
Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
19 Nauèi nas šta æemo mu reæi; ne možemo od tame govoriti po redu.
Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
20 Hoæe li mu ko pripovjediti što bih ja govorio? Ako li bi ko govorio, zaista, bio bih proždrt.
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Ali sada ne mogu ljudi gledati u svjetlost kad sjaje na nebu, pošto vjetar proðe i oèisti ga;
Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
22 Sa sjevera dolazi kao zlato; ali je u Bogu strašnija slava.
Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
23 Svemoguæ je, ne možemo ga stignuti; velike je sile, ali sudom i velikom pravdom nikoga ne muèi.
We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
24 Zato ga se boje ljudi: ne može ga vidjeti nikakav mudarac.
Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."