< Jov 36 >

1 Još govori Elijuj i reèe:
Elihu aussi continua, et dit,
2 Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
« Supporte-moi un peu, et je te montrerai; car j'ai encore quelque chose à dire au nom de Dieu.
3 Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
J'obtiendrai mes connaissances de loin, et j'attribuerai la justice à mon créateur.
4 Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
Car en vérité mes paroles ne sont pas fausses. Celui qui est parfait dans la connaissance est avec vous.
5 Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
« Voici, Dieu est puissant, et il ne méprise personne. Il est puissant par la force de son intelligence.
6 Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
Il ne préserve pas la vie des méchants, mais rend justice aux affligés.
7 Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, mais avec des rois sur le trône, il les fixe pour toujours, et ils sont exaltés.
8 Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
S'ils sont liés par des entraves, et sont pris dans les cordons de l'affliction,
9 Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
puis il leur montre leur travail, et leurs transgressions, qu'ils se sont comportés avec orgueil.
10 I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
Il ouvre aussi leurs oreilles à l'instruction, et ordonne qu'ils reviennent de l'iniquité.
11 Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
S'ils l'écoutent et le servent, ils passeront leurs jours dans la prospérité, et leurs années de plaisirs.
12 Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
Mais s'ils n'écoutent pas, ils périront par l'épée; ils mourront sans savoir.
13 A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
« Mais ceux dont le cœur est impie accumulent la colère. Ils ne crient pas à l'aide quand il les lie.
14 Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
Ils meurent dans leur jeunesse. Leur vie périt parmi les impurs.
15 Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
Il délivre les affligés par leur affliction, et ouvre leur oreille dans l'oppression.
16 Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Oui, il t'aurait attiré hors de la détresse, dans un endroit vaste, où il n'y a aucune restriction. Ce qui est mis sur votre table serait plein de graisse.
17 Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
« Mais vous êtes pleins du jugement des méchants. Le jugement et la justice s'emparent de vous.
18 Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
Ne laissez pas les richesses vous inciter à la colère, ne vous laissez pas détourner par la taille d'un pot-de-vin.
19 Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
Tes richesses te soutiendraient-elles dans la détresse? ou de toute la puissance de ta force?
20 Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
Ne désirez pas la nuit, quand les gens sont coupés à leur place.
21 Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
Prenez garde, ne regardez pas l'iniquité; car vous avez choisi cela plutôt que l'affliction.
22 Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
Voici que Dieu est exalté dans sa puissance. Qui est un enseignant comme lui?
23 Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
Qui lui a prescrit sa voie? Ou qui peut dire: « Tu as commis l'iniquité »?
24 Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
« Souviens-toi que tu magnifies son œuvre, sur laquelle les hommes ont chanté.
25 Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
Tous les hommes l'ont regardé. L'homme le voit de loin.
26 Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
Voici, Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas. Le nombre de ses années est insondable.
27 Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
Car il fait monter les gouttes d'eau, qui distillent en pluie de sa vapeur,
28 Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
que les cieux déversent et qui tombent sur l'homme en abondance.
29 I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
En effet, quelqu'un peut-il comprendre la propagation des nuages et les tonnerres de son pavillon?
30 Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
Voici qu'il répand sa lumière autour de lui. Il couvre le fond de la mer.
31 Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
Car c'est par eux qu'il juge le peuple. Il donne de la nourriture en abondance.
32 Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
Il couvre ses mains de la foudre, et lui ordonne de frapper la marque.
33 Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.
Son bruit parle de lui, et le bétail aussi, au sujet de la tempête qui s'annonce.

< Jov 36 >