< Jov 36 >
1 Još govori Elijuj i reèe:
Elihu in athusei ajom nalaijin:
2 Potrpi me malo, i pokazaæu ti, jer još ima što bih govorio za Boga.
Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
3 Poèeæu izdaleka besjedu svoju, i pokazaæu da je tvorac moj pravedan.
Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
4 Doista, neæe biti lažne rijeèi moje, kod tebe je koji pravo misli.
Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
5 Gle, Bog je silan, ali nikoga ne odbacuje, silan je snagom srèanom.
Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
6 Ne da živjeti bezbožniku, a nevoljnicima èini pravdu.
Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
7 Ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego još s carevima na prijesto posaðuje ih navijek, te se uzvišuju.
Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
8 Ako li su okovani u puta i svezani užima nevoljnièkim,
Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
9 Tada im napominje djela njihova i bezakonja njihova kako su silna.
Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
10 I otvora im uho da bi se popravili, i govori im da se vrate od bezakonja.
Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
11 Ako poslušaju i stanu mu služiti, dovršuju dane svoje u dobru i godine svoje u radosti.
Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
12 Ako li ne poslušaju, ginu od maèa i umiru s bezumlja.
Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
13 A koji su licemjerna srca, navlaèe gnjev i ne vièu kad ih poveže;
Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
14 Umire u mladosti duša njihova i život njihov meðu kurvama.
Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
15 Izbavlja nevoljnika iz nevolje njegove i otvora mu uho u muci.
Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
16 Tako bi i tebe izveo iz tjeskobe na prostrano mjesto, gdje ništa ne dosaðuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
17 Ali si zaslužio sud bezbožnièki; i sud i pravda snaðe te.
Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
18 Doista, gnjev je na tebi; gledaj da te ne odbaci u karanju, te te veliki otkup neæe izbaviti.
Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
19 Hoæe li gledati na tvoje bogatstvo? neæe ni na zlato ni na kaku silu blaga tvojega.
Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
20 Ne uzdiši za noæu u koju narodi odlaze na svoje mjesto.
Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
21 Èuvaj se da ne pogledaš na taštinu i voliš nju nego nevolju.
Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
22 Gle, Bog je najviši svojom silom, ko je uèitelj kao on?
Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
23 Ko mu je odredio put njegov? ili ko æe mu reæi: èiniš nepravo?
Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
24 Opominji se da velièaš djela njegova, koja gledaju ljudi.
Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
25 Svi ljudi vide ih, svaki ih gleda izdaleka.
Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
26 Gle, Bog je velik, i ne možemo ga poznati, broj godina njegovijeh ne može se dokuèiti.
Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
27 Jer on steže kaplje vodene, koje liju dažd iz oblaka njegovijeh;
Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
28 Kad teku oblaci, kaplju na mnoštvo ljudsko.
Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
29 I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
30 Kako prostire nad njim svjetlost svoju, i dubine morske pokriva?
Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
31 Tijem sudi narodima, daje hrane izobila.
Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
32 Rukama zaklanja svjetlost, i nareðuje koga da srete,
Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
33 Javljajuæi prema njemu dobru volju svoju, i prema stoci i prema rodu zemaljskom.
Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.