< Jov 35 >
1 Još govori Elijuj i reèe:
Ipapo Erihu akati:
2 Misliš li da si pravo rekao: moja je pravda veæa od Božije?
“Unofunga kuti izvi zvakarurama here? Iwe zvaunoti, ‘Ndichanzi ndakarurama naMwari.’
3 Jer si rekao: šta æe mi pomoæi, kaka æe mi biti korist, da ne griješim?
Kunyange zvakadaro unomubvunza uchiti, ‘Zvinondibatsirei, uye ndinowaneiko nokusatadza.’
4 Ja æu odgovoriti tebi i drugovima tvojim s tobom.
“Ndinoda kupindura iwe neshamwari dzako dzaunadzo.
5 Pogledaj nebo, i vidi; pogledaj oblake, kako su viši od tebe.
Tarira kumatenga uone; nanʼanidza makore ari pamusoro pako.
6 Ako griješiš, šta æeš mu uèiniti? ili ako se umnože bezakonja tvoja, šta æeš mu nauditi?
Kana ukatadza, zvinomurwadza zvakadiniko? Kana zvivi zvako zvikawanda, zvinoita sei kwaari?
7 Ako si pravedan, šta æeš mu dati? ili šta æe primiti iz ruke tvoje?
Kana wakarurama, unomupeiko iye, kana kuti anogamuchireiko kubva muruoko rwako?
8 Èovjeku kakav si može nauditi tvoja zloæa, i sinu èovjeèijemu pomoæi tvoja pravda.
Kuipa kwako kunongobata munhu akaita sewe, uye kururama kwako ndekwomwanakomana wavanhu chete.
9 Vapiju od velikoga nasilja kojima se èini, i vièu na ruku silnijeh;
“Vanhu vanoridza mhere vari pasi pomutoro wokumanikidzwa; vanokumbira kusunungurwa kubva muruoko rwoune simba.
10 A nijedan ne govori: gdje je Bog, stvoritelj moj, koji daje pjesmu noæu;
Asi hakuna munhu anoti, ‘Aripiko Mwari Muiti wangu, anopa nziyo panguva yousiku,
11 Koji èini te smo razumniji od zvijerja zemaljskoga, i mudriji od ptica nebeskih.
anodzidzisa zvakawanda kwatiri kupfuura mhuka dzenyika uye anotiita vakachenjera kupfuura shiri dzedenga.’
12 Tamo vièu s oholosti zlijeh ljudi, ali ne bivaju uslišeni.
Haapinduri kana vanhu vachiridza mhere, nokuda kwokuzvikudza kwavakaipa.
13 Jer Bog ne sluša taštine, i svemoguæi ne gleda na nju.
Zvirokwazvo, Mwari haateereri chikumbiro chavo chisina maturo; Wamasimba Ose haazviteereri izvozvo.
14 Akamoli kad kažeš: ne vidiš to. Pred njim je sud; èekaj ga.
Ndoda, zvino, haangateereri kana uchiti hausi kumuona, mhaka yako iri pamberi pake zvokuti unofanira kumumirira,
15 A sada èim te gnjev pohodi, nije ništa, niti je gledao na sve što si uèinio;
uyezve, kuti kutsamwa kwake hakumborangi, uye haana hanya zvake nezvakaipa.
16 Zato Jov naprazno otvora usta svoja, i bezumno umnožava rijeèi.
Saka Jobho anoshamisa muromo wake achitaura zvisina maturo; anowanza mashoko ake asina zivo.”