< Jov 35 >
1 Još govori Elijuj i reèe:
Und wieder hob Elihu an und sprach:
2 Misliš li da si pravo rekao: moja je pravda veæa od Božije?
"Ja, hältst du das für Recht und meinst du das mit 'meinem Rechthaben vor Gott'?
3 Jer si rekao: šta æe mi pomoæi, kaka æe mi biti korist, da ne griješim?
Du sagst: 'Was nützt es Dir? Was nützt es mir, wenn ich nicht sündige?'
4 Ja æu odgovoriti tebi i drugovima tvojim s tobom.
Ich will dir drauf die Antwort geben und deinen Freunden hier bei dir.
5 Pogledaj nebo, i vidi; pogledaj oblake, kako su viši od tebe.
Schau auf zum Himmel; sieh! Blick zu den hohen Wolken über dir empor!
6 Ako griješiš, šta æeš mu uèiniti? ili ako se umnože bezakonja tvoja, šta æeš mu nauditi?
Du hast gesündigt. Was tust du ihm damit? Sind deiner Sünden noch so viel, was machst du ihm damit?
7 Ako si pravedan, šta æeš mu dati? ili šta æe primiti iz ruke tvoje?
Und bist du fromm, was schenkst du ihm? Was nur empfängt er da aus deiner Hand?
8 Èovjeku kakav si može nauditi tvoja zloæa, i sinu èovjeèijemu pomoæi tvoja pravda.
Doch deinesgleichen geht dein Frevel an, die Menschenkinder deine Frömmigkeit.
9 Vapiju od velikoga nasilja kojima se èini, i vièu na ruku silnijeh;
Man schreit wohl über der Bedrückung Menge, führt Klage ob der Großen Macht.
10 A nijedan ne govori: gdje je Bog, stvoritelj moj, koji daje pjesmu noæu;
Doch niemand fragt: 'Wo bleibt da Gott, mein Schöpfer, der in der Nachtzeit spricht,
11 Koji èini te smo razumniji od zvijerja zemaljskoga, i mudriji od ptica nebeskih.
der vor des Feldes Tieren uns belehrt, uns vor des Himmels Vögeln Weisheit schenkt?'
12 Tamo vièu s oholosti zlijeh ljudi, ali ne bivaju uslišeni.
Dann schreit man ob des Übermuts der Bösen; doch er schenkt kein Gehör.
13 Jer Bog ne sluša taštine, i svemoguæi ne gleda na nju.
Zu nichts führt es, so sagst du, nimmer höre Gott, und der Allmächtige seh' dies Treiben nicht,
14 Akamoli kad kažeš: ne vidiš to. Pred njim je sud; èekaj ga.
zumal du sagst, du könnest ihn nicht sehen; der Streitfall liege ihm zwar vor, du aber müßtest immer auf ihn warten,
15 A sada èim te gnjev pohodi, nije ništa, niti je gledao na sve što si uèinio;
und weil er sich nicht zeige, so strafe er im Zorne; er wolle nichts von Urteil wissen.
16 Zato Jov naprazno otvora usta svoja, i bezumno umnožava rijeèi.
Da redet Job denn doch gar unvernünftig; er macht viel Redens ohne Einsicht."