< Jov 32 >

1 Tada prestaše ona tri èovjeka odgovarati Jovu, jer se èinjaše da je pravedan.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 A Elijuj sin Varahilov od Vuza, roda Ramova, razgnjevi se na Jova što se sam graðaše pravedniji od Boga;
Then the wrath of Elihu the son of Barakel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
3 I na tri prijatelja njegova razgnjevi se što ne naðoše odgovora i opet osuðivahu Jova.
Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 Jer Elijuj èekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer bijahu stariji od njega.
Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
5 Pa kad vidje Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri èovjeka, raspali se gnjev njegov.
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reèe: ja sam najmlaði, a vi ste starci, zato se bojah i ne smijah vam kazati što mislim.
Elihu the son of Barakel the Buzite answered, "I am young, and you are very old; Therefore I held back, and did not dare show you my opinion.
7 Mišljah: neka govori starost, i mnoge godine neka objave mudrost.
I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
8 Ali je duh u ljudima, i duh svemoguæega urazumljuje ih.
But there is a spirit in man, and the breath of Shaddai gives them understanding.
9 Veliki nijesu svagda mudri, i starci ne znaju svagda šta je pravo.
It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
10 Zato velim: poslušaj me da kažem i ja kako mislim.
Therefore I said, 'Listen to me; I also will show my opinion.'
11 Eto, èekao sam da vi izgovorite, slušao sam razloge vaše dokle izviðaste besjedu.
"Look, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
12 Pazio sam, ali gle, nijedan od vas ne sapre Jova, ne odgovori na njegove rijeèi.
Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
13 Može biti da æete reæi: naðosmo mudrost, Bog æe ga oboriti, ne èovjek.
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'
14 Nije na me upravio besjede, ni ja mu neæu odgovarati vašim rijeèima.
for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
15 Smeli su se, ne odgovaraju više, nestalo im je rijeèi.
"They are amazed. They answer no more. They do not have a word to say.
16 Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.
Shall I wait, because they do not speak, because they stand still, and answer no more?
17 Odgovoriæu i ja za se, kazaæu i ja kako mislim.
I also will answer my part, and I also will show my opinion.
18 Jer sam pun rijeèi, tijesno je duhu u meni.
For I am full of words. The spirit within me constrains me.
19 Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške, i raspukao bi se kao nov mijeh.
Look, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
20 Govoriæu da odahnem, otvoriæu usne svoje, i odgovoriæu.
I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
21 Neæu gledati ko je ko, i èovjeku æu govoriti bez laskanja.
Please do not let me respect any man's person, neither will I give flattering titles to any man.
22 Jer ne umijem laskati; odmah bi me uzeo tvorac moj.
For I do not know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.

< Jov 32 >