< Jov 31 >

1 Vjeru uèinih sa oèima svojim, pa kako bih pogledao na djevojku?
I have made a covenant with my eyes; how then should I look with desire on a virgin?
2 Jer kakav je dio od Boga ozgo? i kakvo našljedstvo od svemoguæega s visine?
For what is the portion from God above, the inheritance from the Almighty on high?
3 Nije li pogibao nevaljalome i èudo onima koji èine bezakonje?
I used to think that calamity is for unrighteous people, and that disaster is for doers of wickedness.
4 Ne vidi li on putove moje, i sve korake moje ne broji li?
Does not God see my ways and count all my steps?
5 Ako hodih s lažju ili ako pohitje noga moja na prijevaru,
If I have walked with falsehood, if my foot has hurried to deceit,
6 Neka me izmjeri na mjerilima pravijem, i neka Bog pozna dobrotu moju.
let me be weighed in an even balance so that God will know my integrity.
7 Ako su koraci moji zašli s puta, i ako je za oèima mojim pošlo srce moje, i za ruke moje prionulo štogod,
If my step has turned aside from the way, if my heart has gone after my eyes, if any spot has stuck to my hands,
8 Neka ja sijem a drugi jede, i neka se iskorijene izdanci moji.
then let me sow, and let another eat, and let my crops be uprooted.
9 Ako se zanijelo srce moje za kojom ženom, i ako sam vrebao na vratima bližnjega svojega,
If my heart has been deceived by a woman, if I have lain in wait at my neighbor's door,
10 Neka drugomu melje žena moja, i neka se drugi nad njom povijaju.
then let my wife grind grain for another, and let others bow down on her.
11 Jer je to grdilo i bezakonje za sudije.
For that would be a terrible crime; indeed, it would be a crime to be punished by judges.
12 Jer bi to bio oganj koji bi proždirao do uništenja, i svu bi moju ljetinu iskorijenio.
For that is a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn all my harvest to the root.
13 Ako nijesam htio doæi na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom, kad bi se tužili na mene;
If I ignored the plea for justice from my male or female servant when they argued with me,
14 Jer šta bih èinio kad bi se Bog podigao, i kad bi potražio, šta bih mu odgovorio?
what then would I do when God rises up to accuse me? When he comes to judge me, how would I answer him?
15 Koji je mene stvorio u utrobi, nije li stvorio i njega? nije li nas on isti sazdao u materici?
Did the one who made me in the womb not make them also? Did not the same one mold us all in the womb?
16 Ako sam odbio siromasima želju njihovu, i oèi udovici zamutio,
If I have withheld poor people from their desire, or if I have caused the eyes of the widow to grow dim from crying,
17 I ako sam zalogaj svoj sam jeo a nije ga jela i sirota,
or if I have eaten my morsel alone and not allowed those without fathers to eat it also—
18 Jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;
because from my youth the orphan grew up with me as with a father, and I have guided his mother, a widow, from my own mother's womb.
19 Ako sam gledao koga gdje gine nemajuæi haljine, i siromaha gdje se nema èim pokriti,
If I have seen anyone perish for lack of clothing, or if I have seen that a needy man had no clothing;
20 Ako me nijesu blagosiljala bedra njegova što se runom ovaca mojih utoplio,
if his heart has not blessed me because he has not been warmed with the wool of my sheep,
21 Ako sam izmahnuo rukom na sirotu, kad vidjeh na vratima pomoæ svoju,
if I have lifted up my hand against fatherless people because I saw my support in the city gate, then bring charges against me!
22 Neka mi ispadne rame iz pleæa, i ruka moja neka se otkine od zgloba.
If I have done these things, then let my shoulder fall from the shoulder blade, and let my arm be broken from its joint.
23 Jer sam se bojao pogibli od Boga, kojega velièanstvu ne bih odolio.
For I dreaded destruction from God; because of his majesty, I was not able to do those things.
24 Ako sam polagao na zlato nadanje svoje, ili èistome zlatu govorio: uzdanico moja!
If I have made gold my hope, and if I have said to fine gold, 'You are what I am confident in';
25 Ako sam se veselio što mi je imanje veliko i što mnogo steèe ruka moja,
if I have rejoiced because my wealth was great, because my hand had gotten many possessions, then bring charges against me!
26 Ako sam gledao na sunce, kad sjaje, i na mjesec, kad ponosito hodi,
If I have seen the sun when it shone, or the moon walking in its brightness,
27 I srce se moje potajno prevarilo i ruku moju poljubila usta moja,
and if my heart has been secretly attracted, so that my mouth has kissed my hand in worship of them—
28 I to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao Boga ozgo;
this also would be a crime to be punished by judges, for I would have denied the God who is above.
29 Ako sam se radovao nesreæi nenavidnika svojega, i ako sam zaigrao kad ga je zlo zadesilo,
If I have rejoiced at the destruction of anyone who hated me or congratulated myself when disaster overtook him, then bring charges against me!
30 Jer ne dadoh jeziku svojemu da griješi tražeæi dušu njegovu s proklinjanjem;
Indeed, I have not even allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse.
31 Ako ne govorahu domašnji moji: ko bi nam dao mesa njegova? ne možemo se ni najesti;
If the men of my tent have never said, 'Who can find one who has not been filled with Job's food?'
32 Stranac nije noæivao na polju; vrata svoja otvorao sam putniku;
(even the foreigner has never had to stay in the city square, because I have always opened my doors to the traveler), and if that is not so, then bring charges against me!
33 Ako sam kao što èine ljudi tajio prijestupe svoje i krio svoje bezakonje u svojim njedrima,
If, like mankind, I have hidden my sins by hiding my guilt inside my tunic
34 Ako sam i mogao plašiti veliko mnoštvo, ipak od najmanjega u domu bijaše me strah; zato muèah i ne odlažah od vrata.
(because I feared the great multitude, because the contempt of families terrified me, so that I kept silent and would not go outside), then bring charges against me!
35 O da bih imao koga da me sasluša! Gle, želja je moja da mi svemoguæi odgovori i suparnik moj da mi napiše knjigu.
Oh, if only I had someone to hear me! See, here is my signature; let the Almighty answer me! If only I had the indictment that my opponent has written!
36 Nosio bih je na ramenu svom, vezao bih je sebi kao vijenac,
Surely I would carry it openly on my shoulder; I would put it on like a crown.
37 Broj koraka svojih kazao bih mu, kao knez pristupio bih k njemu.
I would declare to him an accounting for my steps; as a confident prince I would go up to him.
38 Ako je na me vikala moja zemlja, i brazde njezine plakale,
If my land ever cries out against me, and its furrows weep together,
39 Ako sam jeo roda njezina bez novaca i dosaðivao duši gospodara njezinijeh,
if I have eaten its harvest without paying for it or have caused its owners to lose their lives,
40 Mjesto pšenice neka mi raða trnje, i mjesto jeèma kukolj. Svršiše se rijeèi Jovove.
then let thorns grow instead of wheat and weeds instead of barley.” The words of Job are finished.

< Jov 31 >