< Jov 31 >
1 Vjeru uèinih sa oèima svojim, pa kako bih pogledao na djevojku?
I made a couenant with mine eyes: why then should I thinke on a mayde?
2 Jer kakav je dio od Boga ozgo? i kakvo našljedstvo od svemoguæega s visine?
For what portion should I haue of God from aboue? and what inheritance of the Almightie from on hie?
3 Nije li pogibao nevaljalome i èudo onima koji èine bezakonje?
Is not destruction to the wicked and strange punishment to the workers of iniquitie?
4 Ne vidi li on putove moje, i sve korake moje ne broji li?
Doeth not he beholde my wayes and tell all my steps?
5 Ako hodih s lažju ili ako pohitje noga moja na prijevaru,
If I haue walked in vanitie, or if my foote hath made haste to deceite,
6 Neka me izmjeri na mjerilima pravijem, i neka Bog pozna dobrotu moju.
Let God weigh me in the iust balance, and he shall know mine vprightnes.
7 Ako su koraci moji zašli s puta, i ako je za oèima mojim pošlo srce moje, i za ruke moje prionulo štogod,
If my steppe hath turned out of the way, or mine heart hath walked after mine eye, or if any blot hath cleaued to mine handes,
8 Neka ja sijem a drugi jede, i neka se iskorijene izdanci moji.
Let me sowe, and let another eate: yea, let my plantes be rooted out.
9 Ako se zanijelo srce moje za kojom ženom, i ako sam vrebao na vratima bližnjega svojega,
If mine heart hath bene deceiued by a woman, or if I haue layde wayte at the doore of my neighbour,
10 Neka drugomu melje žena moja, i neka se drugi nad njom povijaju.
Let my wife grinde vnto another man, and let other men bow downe vpon her:
11 Jer je to grdilo i bezakonje za sudije.
For this is a wickednes, and iniquitie to bee condemned:
12 Jer bi to bio oganj koji bi proždirao do uništenja, i svu bi moju ljetinu iskorijenio.
Yea, this is a fire that shall deuoure to destruction, and which shall roote out al mine increase,
13 Ako nijesam htio doæi na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom, kad bi se tužili na mene;
If I did contemne the iudgement of my seruant, and of my mayde, when they did contend with me,
14 Jer šta bih èinio kad bi se Bog podigao, i kad bi potražio, šta bih mu odgovorio?
What then shall I do when God standeth vp? and when he shall visit me, what shall I answere?
15 Koji je mene stvorio u utrobi, nije li stvorio i njega? nije li nas on isti sazdao u materici?
He that hath made me in the wombe, hath he not made him? hath not he alone facioned vs in the wombe?
16 Ako sam odbio siromasima želju njihovu, i oèi udovici zamutio,
If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile,
17 I ako sam zalogaj svoj sam jeo a nije ga jela i sirota,
Or haue eaten my morsels alone, and the fatherles hath not eaten thereof,
18 Jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;
(For from my youth hee hath growen vp with me as with a father, and from my mothers wombe I haue bene a guide vnto her)
19 Ako sam gledao koga gdje gine nemajuæi haljine, i siromaha gdje se nema èim pokriti,
If I haue seene any perish for want of clothing, or any poore without couering,
20 Ako me nijesu blagosiljala bedra njegova što se runom ovaca mojih utoplio,
If his loynes haue not blessed me, because he was warmed with the fleece of my sheepe,
21 Ako sam izmahnuo rukom na sirotu, kad vidjeh na vratima pomoæ svoju,
If I haue lift vp mine hande against the fatherlesse, when I saw that I might helpe him in the gate,
22 Neka mi ispadne rame iz pleæa, i ruka moja neka se otkine od zgloba.
Let mine arme fal from my shoulder, and mine arme be broken from the bone.
23 Jer sam se bojao pogibli od Boga, kojega velièanstvu ne bih odolio.
For Gods punishment was fearefull vnto me, and I could not be deliuered from his highnes.
24 Ako sam polagao na zlato nadanje svoje, ili èistome zlatu govorio: uzdanico moja!
If I made gold mine hope, or haue sayd to the wedge of golde, Thou art my confidence,
25 Ako sam se veselio što mi je imanje veliko i što mnogo steèe ruka moja,
If I reioyced because my substance was great, or because mine hand had gotten much,
26 Ako sam gledao na sunce, kad sjaje, i na mjesec, kad ponosito hodi,
If I did behold the sunne, when it shined, or the moone, walking in her brightnes,
27 I srce se moje potajno prevarilo i ruku moju poljubila usta moja,
If mine heart did flatter me in secrete, or if my mouth did kisse mine hand,
28 I to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao Boga ozgo;
(This also had bene an iniquitie to be condemned: for I had denied the God aboue)
29 Ako sam se radovao nesreæi nenavidnika svojega, i ako sam zaigrao kad ga je zlo zadesilo,
If I reioyced at his destruction that hated me, or was mooued to ioye when euill came vpon him,
30 Jer ne dadoh jeziku svojemu da griješi tražeæi dušu njegovu s proklinjanjem;
Neither haue I suffred my mouth to sinne, by wishing a curse vnto his soule.
31 Ako ne govorahu domašnji moji: ko bi nam dao mesa njegova? ne možemo se ni najesti;
Did not the men of my Tabernacle say, Who shall giue vs of his flesh? we can not bee satisfied.
32 Stranac nije noæivao na polju; vrata svoja otvorao sam putniku;
The stranger did not lodge in the streete, but I opened my doores vnto him, that went by the way.
33 Ako sam kao što èine ljudi tajio prijestupe svoje i krio svoje bezakonje u svojim njedrima,
If I haue hid my sinne, as Adam, concealing mine iniquitie in my bosome,
34 Ako sam i mogao plašiti veliko mnoštvo, ipak od najmanjega u domu bijaše me strah; zato muèah i ne odlažah od vrata.
Though I could haue made afraid a great multitude, yet the most contemptible of the families did feare me: so I kept silence, and went not out of the doore.
35 O da bih imao koga da me sasluša! Gle, želja je moja da mi svemoguæi odgovori i suparnik moj da mi napiše knjigu.
Oh that I had some to heare me! beholde my signe that the Almightie will witnesse for me: though mine aduersary should write a booke against me,
36 Nosio bih je na ramenu svom, vezao bih je sebi kao vijenac,
Woulde not I take it vpon my shoulder, and binde it as a crowne vnto me?
37 Broj koraka svojih kazao bih mu, kao knez pristupio bih k njemu.
I will tell him the nomber of my goings, and goe vnto him as to a prince.
38 Ako je na me vikala moja zemlja, i brazde njezine plakale,
If my lande cry against me, or the furrowes thereof complayne together,
39 Ako sam jeo roda njezina bez novaca i dosaðivao duši gospodara njezinijeh,
If I haue eaten the fruites thereof without siluer: or if I haue grieued the soules of the masters thereof,
40 Mjesto pšenice neka mi raða trnje, i mjesto jeèma kukolj. Svršiše se rijeèi Jovove.
Let thistles growe in steade of wheate, and cockle in the stead of Barley. The wordes of Iob are ended.