< Jov 3 >

1 Potom otvori usta svoja Jov i stade kleti dan svoj.
Sesudah itu Ayub membuka mulutnya dan mengutuki hari kelahirannya.
2 I progovoriv Jov reèe:
Maka berbicaralah Ayub:
3 Ne bilo dana u koji se rodih, i noæi u kojoj rekoše: rodi se djetiæ!
"Biarlah hilang lenyap hari kelahiranku dan malam yang mengatakan: Seorang anak laki-laki telah ada dalam kandungan.
4 Bio taj dan tama, ne gledao ga Bog ozgo, i ne osvjetljavala ga svjetlost!
Biarlah hari itu menjadi kegelapan, janganlah kiranya Allah yang di atas menghiraukannya, dan janganlah cahaya terang menyinarinya.
5 Mrak ga zaprznio i sjen smrtni, oblak ga obastirao, bio strašan kao najgori dani!
Biarlah kegelapan dan kekelaman menuntut hari itu, awan-gemawan menudunginya, dan gerhana matahari mengejutkannya.
6 Noæ onu osvojila tama, ne radovala se meðu danima godišnjim, ne brojila se u mjesece!
Malam itu--biarlah dia dicekam oleh kegelapan; janganlah ia bersukaria pada hari-hari dalam setahun; janganlah ia termasuk bilangan bulan-bulan.
7 Gle, noæ ona bila pusta, pjevanja ne bilo u njoj!
Ya, biarlah pada malam itu tidak ada yang melahirkan, dan tidak terdengar suara kegirangan.
8 Kleli je koji kunu dane, koji su gotovi probuditi krokodila!
Biarlah ia disumpahi oleh para pengutuk hari, oleh mereka yang pandai membangkitkan marah Lewiatan.
9 Potamnjele zvijezde u sumraèje njezino, èekala vidjelo i ne doèekala ga, i ne vidjela zori trepavica;
Biarlah bintang-bintang senja menjadi gelap; biarlah ia menantikan terang yang tak kunjung datang, janganlah ia melihat merekahnya fajar,
10 Što mi nije zatvorila vrata od utrobe i nije sakrila muku od mojih oèiju.
karena tidak ditutupnya pintu kandungan ibuku, dan tidak disembunyikannya kesusahan dari mataku.
11 Zašto ne umrijeh u utrobi? ne izdahnuh izlazeæi iz utrobe?
Mengapa aku tidak mati waktu aku lahir, atau binasa waktu aku keluar dari kandungan?
12 Zašto me prihvatiše koljena? zašto sise, da sem?
Mengapa pangkuan menerima aku; mengapa ada buah dada, sehingga aku dapat menyusu?
13 Jer bih sada ležao i poèivao; spavao bih, i bio bih miran,
Jikalau tidak, aku sekarang berbaring dan tenang; aku tertidur dan mendapat istirahat
14 S carevima i savjetnicima zemaljskim, koji zidaše sebi pustoline,
bersama-sama raja-raja dan penasihat-penasihat di bumi, yang mendirikan kembali reruntuhan bagi dirinya,
15 Ili s knezovima, koji imaše zlata, i kuæe svoje puniše srebra.
atau bersama-sama pembesar-pembesar yang mempunyai emas, yang memenuhi rumahnya dengan perak.
16 Ili zašto ne bih kao nedonošèe sakriveno, kao dijete koje ne ugleda vidjela?
Atau mengapa aku tidak seperti anak gugur yang disembunyikan, seperti bayi yang tidak melihat terang?
17 Ondje bezbožnici prestaju dosaðivati, i ondje poèivaju iznemogli,
Di sanalah orang fasik berhenti menimbulkan huru-hara, di sanalah mereka yang kehabisan tenaga mendapat istirahat.
18 I sužnji se odmaraju i ne èuju glasa nastojnikova.
Dan para tawanan bersama-sama menjadi tenang, mereka tidak lagi mendengar suara pengerah.
19 Mali i veliki ondje je, i rob slobodan od svoga gospodara.
Di sana orang kecil dan orang besar sama, dan budak bebas dari pada tuannya.
20 Zašto se daje vidjelo nevoljniku i život onima koji su tužna srca,
Mengapa terang diberikan kepada yang bersusah-susah, dan hidup kepada yang pedih hati;
21 Koji èekaju smrt a nje nema, i traže je veæma nego zakopano blago,
yang menantikan maut, yang tak kunjung tiba, yang mengejarnya lebih dari pada menggali harta terpendam;
22 Koji igraju od radosti i vesele se kad naðu grob?
yang bersukaria dan bersorak-sorai dan senang, bila mereka menemukan kubur;
23 Èovjeku, kojemu je put sakriven i kojega je Bog zatvorio otsvuda?
kepada orang laki-laki yang jalannya tersembunyi, yang dikepung Allah?
24 Jer prije jela mojega dolazi uzdah moj, i kao voda razljeva se jauk moj.
Karena ganti rotiku adalah keluh kesahku, dan keluhanku tercurah seperti air.
25 Jer èega se bojah doðe na mene, i èega se strašah zadesi me.
Karena yang kutakutkan, itulah yang menimpa aku, dan yang kucemaskan, itulah yang mendatangi aku.
26 Ne poèivah niti imah mira niti se odmarah, i opet doðe strahota.
Aku tidak mendapat ketenangan dan ketenteraman; aku tidak mendapat istirahat, tetapi kegelisahanlah yang timbul."

< Jov 3 >