< Jov 28 >
1 Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
“Hay minas de plata y lugares donde se refina el oro.
2 Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
El hierro se extrae de la tierra y el cobre se funde a partir de su mineral.
3 Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
Los mineros llevan lámparas a la oscuridad del subsuelo y buscan el mineral hasta donde pueden llegar en las sombras y la penumbra.
4 Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
Cavan una mina lejos de donde vive la gente o lejos de donde la gente pueda pasar. Se agarran de cuerdas que cuelgan en las fosas.
5 Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
El pan sale de la tierra, pero debajo parece que el fuego le ha dado la vuelta.
6 U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
Aquí las rocas contienen lapislázuli y el polvo contiene oro.
7 Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
Ningún ave de rapiña puede ver estos caminos, ningún ojo de halcón puede percibir.
8 Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
Ninguna fiera ha pasado por ese camino; el león no ha andado por allí.
9 Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
Los mineros atacan la dura roca; derriban las raíces de las montañas.
10 Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
Hacen túneles en la roca, buscando cuidadosamente cada piedra preciosa.
11 Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
Ponen diques en las fuentes de los ríos, y sacan a la luz lo que está oculto.
12 Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
“Pero, ¿dónde se puede encontrar la sabiduría? ¿Dónde está el lugar para obtener el entendimiento?
13 Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
Los seres humanos no conocen el camino de la sabiduría; no se encuentra entre los vivos.
14 Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
Las aguas profundas dicen: ‘No está aquí’, y el mar dice: ‘Tampoco está aquí’.
15 Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
No se puede comprar con oro ni con plata.
16 Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
Su valor no se puede medir, ni siquiera con el oro de Ofir; es más precioso que el ónix o el lapislázuli.
17 Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
El oro o el cristal fino no se pueden comparar con la sabiduría; no se puede cambiar por joyas de oro.
18 Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
El coral y el cristal no son dignos de mención; el precio de la sabiduría está muy por encima de los rubíes.
19 Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
El topacio de Etiopía no se puede comparar con ella; ni se puede comprar con el oro más puro.
20 Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
“Entonces, ¿de dónde viene la sabiduría? ¿Dónde se adquiere el entendimiento?
21 Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
La sabiduría está oculta de la vista de todos los seres vivos, incluso las aves del cielo no pueden verla.
22 Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
Abadón y la Muerte dice: ‘Sólo hemos oído un rumor sobre ella’.
23 Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
“Sólo Dios comprende el camino de la sabiduría; él sabe dónde se encuentra.
24 Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
Porque él mira hasta el final de la tierra; ve todo lo que hay bajo el cielo.
25 Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
Él decidió cuál sería la fuerza del viento y reguló las aguas.
26 Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
Fijó el límite de la lluvia e hizo un camino para el rayo.
27 Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
Luego consideró la sabiduría. La examinó, le dio su aprobación y la declaró buena.
28 A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.
Dijo a los hombres: ‘Reverenciar al Señor es la sabiduría, y apartarse del mal es el entendimiento’”.