< Jov 28 >

1 Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
Да, сребро има жице, и злато има место где се топи.
2 Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
Гвожђе се вади из праха, и из камена се топи бронза.
3 Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
Мраку поставља међу, и све истражује човек до краја, и камење у тами и у сену смртном.
4 Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
Река навре с места свог да јој нико не може приступити; али се одбије и одлази трудом човечјим.
5 Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
Из земље излази хлеб, и под њом је друго, као огањ.
6 U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
У камену је њеном место сафиру, а онде је прах златни.
7 Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
Те стазе не зна птица, нити је виде око крагујево;
8 Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
Не угази је младо зверје, нити њом прође лав.
9 Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
На кремен диже руку своју; превраћа горе из дна.
10 Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
Из стене изводи потоке, и свашта драгоцено види Му око.
11 Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
Уставља реке да не теку, и шта је сакривено износи на видело.
12 Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
Али мудрост где се налази? И где је место разуму?
13 Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
Не зна јој човек цене, нити се находи у земљи живих.
14 Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
Бездана вели: Није у мени; и море вели: Није код мене.
15 Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
Не може се дати чисто злато за њу, нити се сребро измерити у промену за њу.
16 Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
Не може се ценити златом офирским, ни драгим онихом ни сафиром.
17 Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
Не може се наједначити с њом ни злато ни кристал, нити се може променити за закладе златне.
18 Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
Од корала и бисера нема спомена, јер је вредност мудрости већа него драгом камењу.
19 Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
Не може се с њом изједначити топаз етиопски, нити се може ценити чистим златом.
20 Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
Откуда, дакле, долази мудрост? И где је место разуму?
21 Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
Сакривена је од очију сваког живог, и од птица небеских заклоњена.
22 Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
Погибао и смрт говоре: Ушима својим чусмо славу њену.
23 Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
Бог зна пут њен, и познаје место њено.
24 Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
Јер гледа до крајева земаљских и види све што је под свим небом.
25 Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
Кад даваше ветру тежину, и мераше воду мером,
26 Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
Кад постављаше закон дажду и пут муњи громовној.
27 Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
Још је онда виде и огласи је, уреди је и претражи је.
28 A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.
А човеку рече: Гле, страх је Божји мудрост, и уклањати се ода зла јесте разум.

< Jov 28 >