< Jov 28 >

1 Da, srebro ima žice, i zlato ima mjesto gdje se topi.
SURELY there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2 Gvožðe se vadi iz praha, i iz kamena se topi mjed.
Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3 Mraku postavlja meðu, i sve istražuje èovjek do kraja, i kamenje u tami i u sjenu smrtnom.
He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 Rijeka navre s mjesta svojega da joj niko ne može pristupiti; ali se odbije i odlazi trudom èovjeèjim.
The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5 Iz zemlje izlazi hljeb, i pod njom je drugo, kao oganj.
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6 U kamenju je njezinu mjesto safiru, a ondje je prah zlatni.
The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7 Te staze ne zna ptica, niti je vidje oko kragujevo;
There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
8 Ne ugazi je mlado zvijerje, niti njom proðe lav.
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 Na kremen diže ruku svoju; prevraæa gore iz dna.
He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10 Iz stijene izvodi potoke, i svašta dragocjeno vidi mu oko.
He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 Ustavlja rijeke da ne teku, i što je sakriveno iznosi na vidjelo.
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 Ali mudrost gdje se nalazi? i gdje je mjesto razumu?
But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 Ne zna joj èovjek cijene, niti se nahodi u zemlji živijeh.
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 Bezdana veli: nije u meni; i more veli: nije kod mene.
The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15 Ne može se dati èisto zlato za nju, niti se srebro izmjeriti u promjenu za nju.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 Ne može se cijeniti zlatom Ofirskim, ni dragim onihom ni safirom.
It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 Ne može se izjednaèiti s njom ni zlato ni kristal, niti se može promijeniti za zaklade zlatne.
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 Od korala i bisera nema spomena, jer je vrijednost mudrosti veæa nego dragom kamenju.
No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 Ne može se s njom izjednaèiti topaz Etiopski, niti se može cijeniti èistijem zlatom.
The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 Otkuda dakle dolazi mudrost? i gdje je mjesto razumu?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Sakrivena je od oèiju svakoga živoga, i od ptica nebeskih zaklonjena.
Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 Pogibao i smrt govore: ušima svojima èusmo slavu njezinu.
Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23 Bog zna put njezin, i poznaje mjesto njezino.
God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 Jer gleda do krajeva zemaljskih i vidi sve što je pod svijem nebom.
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 Kad davaše vjetru težinu, i mjeraše vodu mjerom,
To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26 Kad postavljaše zakon daždu i put munji gromovnoj.
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 Još je onda vidje i oglasi je, uredi je i pretraži je.
Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28 A èovjeku reèe: gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jest razum.
And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

< Jov 28 >